戰(zhàn)國(guó)策?東周?齊聽祝弗
戰(zhàn)國(guó)策?東周?齊聽祝弗原文
齊聽祝弗,外周最。謂齊王曰:“逐周最、聽祝弗、相呂禮者,欲深取秦也。秦得天下,則伐齊深矣。夫齊合,則趙恐伐,故急兵以示秦。秦以趙攻,與之齊伐趙,其實(shí)同理,必不處矣。故用視弗,即天下之理也!
戰(zhàn)國(guó)策?東周?齊聽祝弗翻譯
齊王終于還是聽信祝弗的話,排斥了周最。有人對(duì)齊王說:“您驅(qū)逐周最、聽信祝弗、任命呂禮為相國(guó),是想要爭(zhēng)取秦國(guó)的支持。只要齊國(guó)靠近秦國(guó),秦國(guó)就能得到天下諸侯的敬服,那么齊國(guó)將要遭到沉重的打擊。再說,秦、齊聯(lián)合在一起,趙國(guó)一定害怕秦國(guó)討伐它,必然急忙出兵進(jìn)攻齊國(guó)以便給秦國(guó)一個(gè)暗示。秦國(guó)利用趙國(guó)攻打齊國(guó),同驅(qū)使齊圍攻打趙國(guó),其實(shí)是為了同一個(gè)目的,這樣齊國(guó)必定是沒有安穩(wěn)的時(shí)候了。因此,我說任用祝弗,就將符合天下諸侯都?xì)w服秦國(guó)的理了!
【戰(zhàn)國(guó)策全文及翻譯
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/958649.html
相關(guān)閱讀:祝酒_詩(shī)歌鑒賞
對(duì)命運(yùn)的哀嘆_詩(shī)歌鑒賞
漢書?紀(jì)?宣帝紀(jì)原文及翻譯
杜甫《遣興》原文 賞析 翻譯
舊唐書?尉遲恭(敬德)傳原文及翻譯