出自晚唐詩人的《除夜有懷》
迢遞三巴路,羈危萬里身。
亂山殘雪夜,孤燭異村夫。
漸與骨肉遠(yuǎn),轉(zhuǎn)于僮仆親。
那堪正飄泊,明日歲華新。
賞析
這首是詩人客居他地、大年節(jié)懷鄉(xiāng)之作。詩人身在異鄉(xiāng),深感羈旅艱危。三、四兩句寫凄清的除夕夜景,渲染詩人落寞情懷。五、六兩句寫闊別親人,連僮仆也覺得親熱,更表白出思鄉(xiāng)之切。最后兩句寄盼望于新年,飄泊之感更烈,天然逼真。全詩用語樸素,抒懷細(xì)膩。離愁鄉(xiāng)思,發(fā)泄無余。其中“漸與骨肉遠(yuǎn),轉(zhuǎn)于僮仆親”一句,從《宿鄭州》“他鄉(xiāng)絕儔侶,孤案親僮仆”化出。本詩作為“萬里身”、“異鄉(xiāng)人”的深繪,更加悲惻感人。
崔《除夜有感》:“迢遞三巴路,羈危萬里身。亂山殘雪夜,孤燭異鄉(xiāng)春。漸與骨肉遠(yuǎn),轉(zhuǎn)于僮仆親。何堪正流浪,明日歲華新?”讀之如涼雨凄風(fēng)颯然而至,此所謂真詩,正不得以晚唐概薄之。按崔此詩尚勝作。戴之“一年將盡夜,萬里未歸人。寥落悲前事,支離笑此身,”已自慘然,此尤覺刻肌砭骨。崔是非律皆以一氣斡旋,有若口談,真得張水部之深者。如“并聞寒雨多因夜,不得鄉(xiāng)書又到秋”、“正逢搖落仍須別,不待登臨已合悲”,皆本質(zhì)語佳者。至《春夕》一篇,又不待言。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/85637.html
相關(guān)閱讀:飲馬長城窟行 李世民
《霽雪(一作韓舍人書窗殘雪)》譯文注釋_《霽雪(一作韓舍人書
《踏莎行?雪似梅花》譯文注釋_《踏莎行?雪似梅花》點(diǎn)評(píng)_呂本中
出塞詞 馬戴
《東風(fēng)第一枝?巧沁蘭心》譯文注釋_《東風(fēng)第一枝?巧沁蘭心》點(diǎn)