孟嘗君列傳原文翻譯
孟嘗君列傳原文
孟嘗君名文,姓田氏。文之父曰靖郭君田嬰。田嬰者,齊威王少子而齊宣王庶弟也 。田嬰自威王時(shí)任職用事,與成侯鄒忌及田忌將而救韓伐魏。成侯與田忌爭(zhēng)寵,成侯賣田忌。田忌懼,襲齊之邊邑,不勝,亡走。會(huì)威王卒,宣王立,知成侯賣田忌,乃復(fù)召田忌以為將。宣王二年,田忌與孫臏、田嬰俱伐魏,敗之馬陵,虜魏太子申而殺魏將龐涓。宣王七年,田嬰使于韓、魏,韓、魏服于齊。嬰與韓昭侯、魏惠王會(huì)齊宣王東阿南,盟而去。明年,復(fù)與梁惠王會(huì)甄。是歲,梁惠王卒。宣王九年,田嬰相齊。齊宣王與魏襄王會(huì)徐州而相王也。楚威王聞之,怒田嬰。明年,楚伐敗齊師于徐州,而使人逐田嬰。田嬰使張丑說楚威王,威王乃止。田嬰相齊十一年,宣王卒,?王即位。即位三年,而封田嬰于薛。
初,田嬰有子四十余人,其賤妾有子名文,文以五月五日生。嬰告其母曰:“勿舉也!逼淠父`舉生之。及長(zhǎng),其母因兄弟而見其子文于田嬰。田嬰怒其母曰:“吾令若去此子,而敢生之,何也?”文頓首,因曰:“君所以不舉五月子者,何故?”嬰曰:“五月子者,長(zhǎng)與戶齊,將不利其父母!蔽脑唬骸人生受命于天乎?將受命于戶邪?”嬰默然。文曰:“必受命于天,君何憂焉?必受命于戶,則可高其戶耳,誰能至者!”嬰曰:“子休矣!
久之,文承間問其父嬰曰:“子之子為何?”曰:“為孫!薄皩O之孫為何?”曰:“為玄孫。”“玄孫之孫為何?”曰:“不能知也!蔽脑唬骸熬檬孪帻R,至今三王矣,齊不加廣而君私家富累萬金,門下不見一賢者。文聞將門必有將,相門必有相。今君后宮蹈綺?而士不得(公元短年)〔?〕褐,仆妾余粱肉而士不厭糟糠。今君又尚厚積余藏,欲以遺所不知何人,而忘公家之事日損,文竊怪之。”于是嬰乃禮文,使主家待賓客。賓客日進(jìn),名聲聞?dòng)谥T侯。諸侯皆使人請(qǐng)薛公田嬰以文為太子,嬰許之。嬰卒,謚為靖郭君。而文果代立于薛,是為孟嘗君。
孟嘗君在薛,招致諸侯賓客及亡人有罪者,皆歸孟嘗君。孟嘗君舍業(yè)厚遇之,以故傾天下之士。食客數(shù)千人,無貴賤一與文等。孟嘗君待客坐語,而屏風(fēng)后常有侍史,主記君所與客語,問親戚居處?腿,孟嘗君已使使存問,獻(xiàn)遺其親戚。孟嘗君曾待客夜食,有一人蔽火光?。客怒,以飯不等,輟食辭去。孟嘗君起,自持其飯比之?蜐u,自剄。士以此多歸孟嘗君。孟嘗君客無所擇,皆善遇之。人人各自以為孟嘗君親己。
秦昭王聞其賢,乃先使涇陽君為質(zhì)于齊,以求見孟嘗君。孟嘗君將入秦,賓客莫欲其行,諫,不聽。蘇代謂曰:“今旦代從外來,見木禺人與土禺人相與語。木禺人曰:‘天雨,子將敗矣!霖嗽唬骸疑谕粒瑪t歸土。今天雨,流子而行,未知所止息也!袂兀⒗侵畤(guó)也,而君欲往,如有不得還,君得無為土禺人所笑乎?”孟嘗君乃止。
齊?王二十五年,復(fù)卒使孟嘗君入秦,昭王即以孟嘗君為秦相。人或說秦昭王曰:“孟嘗君賢,而又齊族也,今相秦,必先齊而后秦,秦其危矣!庇谑乔卣淹跄酥埂G裘蠂L君,謀欲殺之。孟嘗君使人抵昭王幸姬求解。幸姬曰:“妾愿得君狐白裘?!贝藭r(shí)孟嘗君有一狐白裘,直千金,天下無雙,入秦獻(xiàn)之昭王,更無他裘。孟嘗君患之,遍回客,莫能對(duì)。最下坐有能為狗盜者,曰:“臣能得狐白裘!蹦艘篂楣罚匀肭貙m臧中,取所獻(xiàn)狐白裘至,以獻(xiàn)秦王幸姬。幸姬為言昭王,昭王釋孟嘗君。孟嘗君得出,即馳去,更封傳,變名姓以出關(guān)。夜半至函谷關(guān)。秦昭王后悔出孟嘗君,求之已去,即使人馳傳逐之。孟嘗君至關(guān),關(guān)法雞鳴而出客,孟嘗君恐追至,客之居下坐者有能為雞鳴,而雞齊鳴,遂發(fā)傳出。出如食頃,秦追果至關(guān),已后孟嘗君出,乃還。始孟嘗君列此二人于賓客,賓客盡羞之,及孟嘗君有秦難,卒此二人拔之。自是之后,客皆服。
孟嘗君過趙,趙平原君客之。趙人聞孟嘗君賢,出觀之,皆笑曰:“始以薛公為魁然也,今視之,乃眇小丈夫耳!泵蠂L君聞之,怒?团c俱者下,斫擊殺數(shù)百人,遂滅一縣以去。
齊?王不自得,以其遣孟嘗君。孟嘗君至,則以為齊相,任政。
孟嘗君怨秦,將以齊為韓、魏攻楚,因與韓、魏攻秦,而借兵食于西周。蘇代為西周謂曰:“君以齊為韓、魏攻楚九年,取宛、葉以北以強(qiáng)韓、魏,今復(fù)攻秦以益之。韓、魏南無楚憂,西無秦患,則齊危矣。韓、魏必輕齊畏秦,臣為君危之。君不如令敝邑深合于秦,而君無玫,又無借兵食。君臨函谷而無攻,令敝邑以君之情謂秦昭王曰‘薛公必不破秦以強(qiáng)韓、魏。其攻秦也,欲王之令楚王割東國(guó)以與齊,而秦出楚懷王以為和’。君令敝邑以此惠秦,秦得無破而以東國(guó)自免也,秦必欲之。楚王得出,必德齊。齊得東國(guó)益強(qiáng),而薛世世無患矣。秦不大弱,而處三晉之西?,三晉必重齊!毖唬骸吧!币蛄铐n、魏賀秦,使三國(guó)無攻,而不借兵食于西周矣。是時(shí),楚懷王入秦,秦留之,故欲必出之。秦不果出楚懷王。
孟嘗君相齊,其舍人魏子為孟嘗君收邑入,三反而不致一入。孟嘗君問之,對(duì)曰:“有賢者,竊假與之,以故不致入!泵蠂L君怒而退魏子。居數(shù)年,人或毀孟嘗君于齊?王曰:“孟嘗君將為亂!奔疤锛捉?王,?王意疑孟嘗君,孟嘗君乃奔。魏子所與粟賢者聞之,乃上書言孟嘗君不作亂,請(qǐng)以身為盟,遂自剄宮門以明孟嘗君。?王乃驚,而蹤跡驗(yàn)問,孟嘗君果無反謀,乃復(fù)召孟嘗君。孟嘗君因謝病,歸老于薛。?王許之。
其后,秦亡將呂禮相齊,欲困蘇代。代乃謂孟嘗君曰:“周最于齊,至厚也,而齊逐之,而聽親弗相呂禮者,欲取秦也。齊、秦合,則親弗與呂禮重矣。有用,齊、秦必輕君。君不如急北兵,趨趙以和秦、魏,收周最以厚行,且反齊王之信,又禁天下之變?。齊無秦,則天下集齊,親弗必走,則齊王孰與為其國(guó)也!”于是孟嘗君從其計(jì),而呂禮嫉害于孟嘗君。
孟嘗君懼,乃遺秦相穰侯魏冉書曰:“吾聞秦欲以呂禮收齊,齊,天下之強(qiáng)國(guó)也,子必輕矣。齊、秦相取以臨三晉,呂禮必并相矣,是子通齊以重呂禮也。若齊免于天下之兵,其讎子必深矣。子不如勸秦王伐齊。齊破,吾請(qǐng)以所得封子。齊破,秦畏晉之強(qiáng),秦必重子以取晉。晉國(guó)敝于齊而畏秦,晉必重子以取秦。是子破齊以為功,挾晉以為重;是子破齊定封,秦、晉交重子。若齊不破,呂禮復(fù)用,子必大窮!庇谑丘钛杂谇卣淹醴R,而呂禮亡。
后齊王滅宋,益驕,欲去孟嘗君。孟嘗君恐,乃如魏。魏昭王以為相,西合于秦、趙,與燕共伐破齊。齊?王亡在莒,遂死焉。齊襄王立,而孟嘗君中立于諸侯,無所屬。齊襄王新立,畏孟嘗君,與連和,復(fù)親薛公。文卒,謚為孟嘗君。諸子爭(zhēng)立,而齊、魏共滅薛。孟嘗絕嗣無后也。
初,馮?聞孟嘗君好客,躡而見之。孟嘗君曰:“先生遠(yuǎn)辱,何以教文也?”馮歡曰:“聞君好士,以貧身歸于君。”孟嘗君置傳舍十日,孟嘗君問傳舍長(zhǎng)曰:“客何所為?”答曰:“馮先生甚貧,猶有一劍耳,又蒯緱。彈其劍而歌曰‘長(zhǎng)鋏歸來乎,食無魚’。”孟嘗君遷之幸舍,食有魚矣。五日,又問傳舍長(zhǎng)。答曰:“客復(fù)彈劍而歌曰‘長(zhǎng)鋏歸來乎,出無輿’!泵蠂L君遷之代舍,出入乘輿車矣。五日,孟嘗君復(fù)問傳舍長(zhǎng)。舍長(zhǎng)答曰:“先生又嘗彈劍而歌曰‘長(zhǎng)鋏歸來乎,無以為家’!泵蠂L君不悅。
居期年,馮?無所言。孟嘗君時(shí)相齊,封萬戶于薛。其食客三千人,邑入不足以奉客,使人出錢于薛。歲余不入,貸錢者多不能與其息,客奉將不給。孟嘗君憂之,問左右:“何人可使收債于薛者?”傳舍長(zhǎng)曰:“代舍客馮公形容狀貌甚辯,長(zhǎng)者,無他伎能,宜可令收債!泵蠂L君乃進(jìn)馮?而請(qǐng)之曰:“賓客不知文不肖,幸臨文者三千余人,邑入不足以奉賓客,故出息錢于薛?。薛歲不入,民頗不與其息。今客食恐不給,愿先生責(zé)之!瘪T?曰:“諾!鞭o行,至薛,召取孟嘗君錢者皆會(huì),得息錢十萬。乃多釀酒,買肥牛,召諸取錢者,能與息者皆來,不能與息者亦來,皆持取錢之券書合之。齊為會(huì),日殺牛置酒。酒酣,乃持券如前合之,能與息者,與為期;貧不能與息者,取其券而燒之。曰“孟嘗君所以貸錢者,為民之無者以為本業(yè)也;所以求息者,為無以奉客也。今富給者以要期,貧窮者燔券書以捐之。諸君強(qiáng)飲食。有君如此,豈可負(fù)哉!”坐者皆起,再拜。
孟嘗君聞馮?燒券書,怒而使使召?。?至,孟嘗君曰:“文食客三千人,故貸錢于薛。文奉邑少,而民尚多不以時(shí)與其息,客食恐不足,故請(qǐng)先生收責(zé)之。聞先生得錢,即以多具牛酒而燒券書,何?”馮?曰“然。不多具牛酒即不能畢會(huì),無以知其有余不足。有余者,為要期。不足者,雖守而責(zé)之十年,息愈多,急,即以逃亡自捐之。若急,終無以償,上則為君好利不愛士民,下則有離上抵負(fù)之名,非所以厲士民彰君聲也。焚無用虛債之券,捐不可得之虛計(jì),令薛民親君而彰君之善聲也?,君有何疑焉!”孟嘗君乃拊手而謝之?。
齊王惑于秦、楚之毀,以為孟嘗君名高其主而擅齊國(guó)之權(quán),遂廢孟嘗君。諸客見孟嘗君廢,皆去。馮?曰:“借臣車一乘,可以入秦者,必令君重于國(guó)而奉邑益廣,可乎?”孟嘗君乃約車幣而遣之。馮?乃西說秦王曰:“天下之游士馮軾結(jié)?西入秦者,無不欲強(qiáng)秦而弱齊;馮軾結(jié)?東入齊者,無不欲強(qiáng)齊而弱秦。此雄雌之國(guó)也,勢(shì)不兩立為雄,雄者得天下矣!鼻赝貂斩鴨栔唬骸昂我允骨?zé)o為雌而可?”馮?曰:“王亦知齊之廢孟嘗君乎?”秦王曰:“聞之。”馮?曰:“使齊重于天下者,孟嘗君也。今齊王以毀廢之,其心怨,必背齊;背齊入秦,則齊國(guó)之情,人事之誠(chéng)?,盡委之秦,齊地可得也,豈直為雄也⒀!君急使使載幣陰迎孟嘗君,不可失時(shí)也。如有齊覺悟,復(fù)用孟嘗君,則雌雄之所在未可知也。”秦王大悅,乃遣車十乘黃金百鎰以迎孟嘗君。馮?辭以先行,至齊,說齊王曰:“天下之游士馮軾結(jié)?東入齊者,無不欲強(qiáng)齊而弱秦者;馮軾結(jié)?西入秦者,無不欲強(qiáng)秦而弱齊者。夫秦、齊雌雄之國(guó),秦強(qiáng)則齊弱矣,此勢(shì)不兩雄。今臣竊聞秦遣使車十乘載黃金百鎰以迎孟嘗君。孟嘗君不西則已,西入相秦則天下歸之,秦為雄而齊為雌,雌則臨淄、即墨危矣。王何不先秦使之未到,復(fù)孟嘗君,而益與之邑以謝之?孟嘗君必喜而受之。秦雖強(qiáng)國(guó),豈可以請(qǐng)人相而迎之哉!折秦之謀,而絕其霸強(qiáng)之略!饼R王曰:“善!蹦耸谷酥辆澈蚯厥。秦使車適入齊境,使還馳告之,王召孟嘗君而復(fù)其相位,而與其故邑之地,又益以千戶。秦之使者聞孟嘗君復(fù)相齊,還車而去矣。
自齊王毀廢孟嘗君,諸客皆去。后召而復(fù)之,馮?迎之。未到,孟嘗君太息嘆曰:“文常好客,遇客無所敢失,食客三千有余人,先生所知也。客見文一日廢,皆背文而去,莫顧文者。今賴先生得復(fù)其位,客亦有何面目復(fù)見文乎?如復(fù)見文者,必唾其面而大辱之!瘪T?結(jié)轡下拜。孟嘗君下車接之,曰:“先生為客謝乎?”馮?曰:“非為客謝也,為君之言失。夫物有必至,事有固然,君知之乎?”孟嘗君曰:“愚不知所謂也!痹唬骸吧弑赜兴,物之必至也;富貴多士,貧賤寡友,事之固然也。君獨(dú)不見夫(公元朝年)趣市〔朝〕者乎?明旦,側(cè)肩爭(zhēng)門而入;日暮之后,過市朝者掉臂而不顧。非好朝而惡暮,所期物忘其中。今君失位,賓客皆去,不足以怨士而徒絕賓客之路。愿君遇客如故!泵蠂L君再拜曰:“敬從命矣。聞先生之言,敢不奉教焉。”
太史公曰:吾嘗過薛,其俗閭里率多暴桀子弟,與鄒、魯殊。問其故,曰:“孟嘗君招致天下任俠,奸人入薛中蓋六萬余家矣!笔乐畟髅蠂L君好客自喜,名不虛矣。
孟嘗君列傳翻譯
孟嘗君姓田名文。田文的父親叫靖郭君田嬰。田嬰,是齊威王的小兒子、齊宣王庶母所生的弟弟。田嬰從威王時(shí)就任職當(dāng)權(quán),曾與成侯鄒忌以及田忌帶兵去救援韓國(guó)攻伐魏國(guó)。后來成侯與田忌爭(zhēng)著得到齊王的寵信而嫌隙很深,結(jié)果成侯出賣了田忌。田忌很害怕,就偷襲齊國(guó)邊境的城邑,沒拿下,便逃跑了。這時(shí)正趕上齊威王去世,宣王立為國(guó)君,宣王知道是成侯陷害田忌,就又召回了田忌并讓他做了將領(lǐng)。宣王二年(公元前34年),田忌跟孫臏、田嬰一起攻打魏國(guó),在馬陵戰(zhàn)敗魏國(guó),俘虜了魏太子申殺了魏國(guó)將領(lǐng)龐涓。宣王七年(公元前336年),田嬰奉命出使韓國(guó)和魏國(guó),經(jīng)過他的一番活動(dòng)使韓國(guó)、魏國(guó)歸服于齊國(guó)。田嬰陪著韓昭侯、魏惠王在東阿南會(huì)見齊宣王,三國(guó)結(jié)盟締約后便離開了。第二年,宣王又與梁惠王在甄地盟會(huì)。這一年,梁惠王去世。宣王九年(公元前334年),田嬰任齊國(guó)宰相。齊宣王與魏襄王在徐州盟會(huì)互相尊稱為王。楚威王得知這件事,對(duì)田嬰很惱火,認(rèn)為是他一手策劃的。第二年,楚國(guó)進(jìn)攻齊國(guó),在徐州戰(zhàn)敗了齊國(guó)軍隊(duì),便派人追捕田嬰。田嬰派張丑去勸說楚威王,楚威王才算罷休。田嬰在齊國(guó)任相十一年,宣王去世,?王立為國(guó)君。?王即位三年,賜封田嬰于薛邑。
當(dāng)初,田嬰有四十多個(gè)兒子,他的小妾生了個(gè)兒子叫文,田文是五月五日出生的。田嬰告訴田文的母親說:“不要養(yǎng)活他!笨墒翘镂牡哪赣H還是偷偷把他養(yǎng)活了。等他長(zhǎng)大后,他的母親便通過田文的兄弟把田文引見給田嬰。田嬰見了這個(gè)孩子憤怒地對(duì)他母親說:“我讓你把這個(gè)孩子扔了,你竟敢把他養(yǎng)活了,這是為什么?”田文的母親還沒回答,田文立即叩頭大拜,接著反問田嬰說:“您不讓養(yǎng)育五月生的孩子,是什么緣故?”田嬰回答說:“五月出生的孩子,長(zhǎng)大了身長(zhǎng)跟門戶一樣高,會(huì)害父害母的!碧镂恼f:“人的命運(yùn)是由上天授予呢?還是由門戶授予呢?”田嬰不知怎么回答好,便沉默不語。田文接著說:“如果是由上天授予的,您何必憂慮呢?如果是由門戶授予的,那么只要加高門戶就可以了,誰還能長(zhǎng)到那么高呢!”田嬰無言以對(duì)便斥責(zé)道:“你不要說了!”
過了一些時(shí)候,田文趁空問他父親說:“兒子的兒子叫什么?”田嬰答道:“叫孫子!碧镂慕又鴨枺骸皩O子的孫子叫什么?”田嬰答道:“叫玄孫!碧镂挠謫枺骸靶䦟O的孫叫什么?”田嬰說:“我不知道了!碧镂恼f:“您執(zhí)掌大權(quán)擔(dān)任齊國(guó)宰相,到如今已經(jīng)歷三代君王了,可是齊國(guó)的領(lǐng)土沒有增廣,您的私家卻積貯了萬金的財(cái)富,門下也看不到一位賢能之士。我聽說,將軍的門庭必出將軍,宰相的門庭必有宰相,F(xiàn)在您的姬妾可以踐踏綾羅綢緞,而賢士卻穿不上粗布短衣;您的男仆女奴有剩余的飯食肉羹,而賢士卻連糠菜也吃不飽,F(xiàn)在您還一個(gè)勁地加多積貯,想留給那些連稱呼都叫不上來的人,卻忘記國(guó)家在諸侯中一天天失勢(shì)。我私下是很奇怪的!睆拇艘院,田嬰改變了對(duì)田文的態(tài)度,器重他,讓他主持家政,接待賓客。賓客來往不斷,日益增多,田文的名聲隨之傳播到各諸侯國(guó)中。各諸侯國(guó)都派人來請(qǐng)求田嬰立田文為太子,田嬰答應(yīng)下來。田嬰去世后,追謚靖郭君。田文果然在薛邑繼承了田嬰的爵位。這就是孟嘗君。
孟嘗君在薛邑,招攬各諸侯國(guó)的賓客以及犯罪逃亡的人,很多人歸附了孟嘗君。孟嘗君寧肯舍棄家業(yè)也給他們豐厚的待遇,因此使天下的賢士無不傾心向往。他的食客有幾千人,待遇不分貴賤一律與田文相同。孟嘗君每當(dāng)接待賓客,與賓客坐著談話時(shí),總是在屏風(fēng)后安排侍史,讓他記錄孟嘗君與賓客的談話內(nèi)容,記載所問賓客親戚的住處。賓客剛剛離開,孟嘗君就已派使者到賓客親戚家里撫慰問候,獻(xiàn)上禮物。有一次,孟嘗君招待賓客吃晚飯,有個(gè)人遮住了燈亮,那個(gè)賓客很惱火,認(rèn)為飯食的質(zhì)量肯定不相等,放下碗筷就要辭別而去。孟嘗君馬上站起來,親自端著自己的飯食與他的相比,那個(gè)賓客慚愧得無地自容,就以刎頸自殺表示謝罪。賢士們因此有很多人都情愿歸附孟嘗君。孟嘗君對(duì)于來到門下的賓客都熱情接納,不挑揀,無親疏,一律給予優(yōu)厚的待遇。所以賓客人人都認(rèn)為孟嘗君與自己親近。
秦昭王聽說孟嘗君賢能,就先派涇陽君到齊國(guó)作人質(zhì),并請(qǐng)求見到孟嘗君。孟嘗君準(zhǔn)備去秦國(guó),而賓客都不贊成他出行,規(guī)勸他,他不聽,執(zhí)意前往。這時(shí)有個(gè)賓客蘇代對(duì)他說:“今天早上我從外面來,見到一個(gè)木偶人與一個(gè)土偶人正在交談。木偶人說:‘天一下雨,你就要坍毀了!僚既苏f:‘我是由泥土生成的,即使坍毀,也要?dú)w回到泥土里。若天真的下起雨來,水流沖著你跑,可不知把你沖到哪里去了!(dāng)今的秦國(guó),是個(gè)如虎似狼的國(guó)家,而您執(zhí)意前往,如果一旦回不來,您能不被土偶人嘲笑嗎?”孟嘗君聽后,悟出了個(gè)中道理,才停止了出行的準(zhǔn)備。
齊?王二十五年(公元前299年),終于又派孟嘗君到了秦國(guó),秦昭王立即讓孟嘗君擔(dān)任秦國(guó)宰相。臣僚中有的人勸說秦王道:“孟嘗君的確賢能,可他又是齊王的同宗,現(xiàn)在任秦國(guó)宰相,謀劃事情必定是先替齊國(guó)打算,而后才考慮秦國(guó),秦國(guó)可要危險(xiǎn)了。”于是秦昭王就罷免了孟嘗君的宰相職務(wù)。他把孟嘗君囚禁起來,圖謀殺掉孟嘗君。孟嘗君知道情況危急就派人冒昧地去見昭王的寵妾請(qǐng)求解救。那個(gè)寵妾提出條件說:“我希望得到孟嘗君的白色狐皮裘!泵蠂L君來的時(shí)候,帶有一件白色狐皮裘,價(jià)值千金,天下沒有第二件,到秦國(guó)后獻(xiàn)給了昭王,再也沒有別的皮裘了。孟嘗君為這件事發(fā)愁,問遍了賓客,誰也想不出辦法。有一位能力差但會(huì)披狗皮盜東西的人,說:“我能拿到那件白色狐皮裘!庇谑钱(dāng)夜化裝成狗,鉆入了秦宮中的倉(cāng)庫(kù),取出獻(xiàn)給昭王的那件狐白裘,拿回來獻(xiàn)給了昭王的寵妾。寵妾得到后,替孟嘗君向昭王說情,昭王便釋放了孟嘗君。孟嘗君獲釋后,立即乘快車逃離,更換了出境證件,改了姓名逃出城關(guān)。夜半時(shí)分到了函谷關(guān)。昭王后悔放出了孟嘗君,再尋找他,他已經(jīng)逃走了,就立即派人駕上傳車飛奔而去追捕他。孟嘗君一行到了函谷關(guān),按照關(guān)法規(guī)定雞叫時(shí)才能放來往客人出關(guān),孟嘗君恐怕追兵趕到萬分著急,賓客中有個(gè)能力較差的人會(huì)學(xué)雞叫,他一學(xué)雞叫,附近的雞隨著一齊叫了起來,便立即出示了證件逃出函谷關(guān)。出關(guān)后約摸一頓飯的工夫,秦國(guó)追兵果然到了函谷關(guān),但已落在孟嘗君的后面,就只好回去了,當(dāng)初,孟嘗君把這兩個(gè)人安排在賓客中的時(shí)候,賓客無不感到羞恥,覺得臉上無光,等孟嘗君在秦國(guó)遭到劫難,終于靠著這兩個(gè)人解救了他。自此以后,賓客們都佩服孟嘗君廣招賓客不分人等的做法。
孟嘗君經(jīng)過趙國(guó),趙國(guó)平原君以貴賓相待。趙國(guó)人聽說孟嘗君賢能,都出來圍觀想一睹風(fēng)采,見了后便都嘲笑說:“原來以為孟嘗君是個(gè)魁梧的大丈夫,如今看到他,竟是個(gè)瘦小的男人罷了。”孟嘗君聽了這些揶揄他的話,大為惱火。隨行的人跟他一起跳下車來,砍殺了幾百人,毀了一個(gè)縣才離去。
齊?王因?yàn)榕汕裁蠂L君去秦國(guó)而感到內(nèi)疚。孟嘗君回到齊國(guó)后,齊王就讓他做齊國(guó)宰相,執(zhí)掌國(guó)政。
孟嘗君怨恨秦國(guó),準(zhǔn)備以齊國(guó)曾幫助韓國(guó)、魏國(guó)攻打楚國(guó)為理由,來聯(lián)合韓國(guó)、魏國(guó)攻打秦國(guó),為此向西周借兵器和軍糧。蘇代替西周對(duì)孟嘗君說:“您拿齊國(guó)的兵力幫助韓國(guó)、魏國(guó)攻打楚國(guó)達(dá)九年之久,取得了宛、葉以北的地方,結(jié)果使韓、魏兩國(guó)強(qiáng)大起來,如今再去攻打秦國(guó)就會(huì)越加增強(qiáng)了韓、魏的力量。韓國(guó)、魏國(guó)南邊沒有楚國(guó)憂慮,北邊沒有秦國(guó)的禍患,那么齊國(guó)就危險(xiǎn)了。韓、魏兩國(guó)強(qiáng)盛起來必定輕視齊國(guó)而畏懼秦國(guó),我實(shí)在替您對(duì)這種形勢(shì)感到不安。您不如讓西周與秦國(guó)深切交好,您不要進(jìn)攻秦國(guó),也不要借兵器和糧食。您把軍隊(duì)開臨函谷關(guān)但不要進(jìn)攻,讓西周把您的心情告訴給秦昭王說‘薛公一定不會(huì)攻破秦國(guó)來增強(qiáng)韓、魏兩國(guó)的勢(shì)力。他要進(jìn)攻秦國(guó),不過是想要大王責(zé)成楚國(guó)把東國(guó)割給齊國(guó),并請(qǐng)您把楚懷王釋放出來以相媾和!屛髦苡眠@種做法給秦國(guó)好處,秦國(guó)能夠不被攻破又拿楚國(guó)的地盤保全了自己,秦國(guó)必定情愿這么辦。楚王能夠獲釋,也一定感激齊國(guó)。齊國(guó)得到東國(guó)自然會(huì)日益強(qiáng)大,薛邑也就會(huì)世世代代沒有憂患了。秦國(guó)并非很弱,它有一定實(shí)力,而處在韓國(guó)、魏國(guó)的西鄰,韓、魏兩國(guó)必定依重齊國(guó)!毖犃撕,立即說:“好!庇谑亲岉n、魏向秦國(guó)祝賀,避免了一場(chǎng)兵災(zāi),使齊、韓、魏三國(guó)不再發(fā)兵進(jìn)攻,也不向西周借兵器和軍糧了。這個(gè)時(shí)候,楚懷王已經(jīng)到了秦國(guó),秦國(guó)扣留了他,所以孟嘗君還是要秦國(guó)一定放出楚懷王。但是秦國(guó)并沒有這么辦。
孟嘗君任齊國(guó)宰相時(shí),一次他的侍從魏子替他去收封邑的租稅,三次往返,結(jié)果一次也沒把租稅收回來。孟嘗君問他這是什么緣故,魏子回答說:“有位賢德的人,我私自借您的名義把租稅贈(zèng)給了他,所以沒有收回來!泵蠂L君聽后發(fā)了火一氣之下辭退了魏子。幾年之后,有人向齊?王告孟嘗君的謠言說:“孟嘗君將要發(fā)動(dòng)叛亂。”等到田君甲劫持了?王,?王便猜疑是孟嘗君策劃的,為避免殃禍孟嘗君出逃了。曾經(jīng)得到魏子贈(zèng)糧的那位賢人聽說了這件事,就上書給?王申明孟嘗君不會(huì)作亂,并請(qǐng)求以自己的生命作保,于是在宮殿門口刎頸自殺,以此證明孟嘗君的清白。?王為之震驚,便追查考問實(shí)際情況,孟嘗君果然沒有叛亂陰謀,便召回了孟嘗君。孟嘗君因此推托有病,要求辭官回薛邑養(yǎng)老。?王答應(yīng)了他的請(qǐng)求。
此后,秦國(guó)的逃亡將領(lǐng)呂禮擔(dān)任齊國(guó)宰相,他要陷蘇代于困境。蘇代就對(duì)孟嘗君說:“周最對(duì)于齊王,是極為忠誠(chéng)的,可是齊王把他驅(qū)逐了,而聽信親弗的意見讓呂禮做宰相,其原因就是打算聯(lián)合秦國(guó)。齊國(guó)、秦國(guó)聯(lián)合,那么親弗與呂禮就會(huì)受到重用了。他們受到重用,齊國(guó)、秦國(guó)必定輕視您。您不如急速向北進(jìn)軍,促使趙國(guó)與秦、魏講和,招回周最來顯示您的厚道,還可以挽回齊王的信用,又能防止因齊、楚聯(lián)合將造成各國(guó)關(guān)系的變化。齊國(guó)不去依傍秦國(guó),那么各諸侯都會(huì)靠攏齊國(guó),親弗勢(shì)必出逃,這樣一來,除了您之外,齊王還能跟誰一起治理他的國(guó)家呢?”于是孟嘗君聽從了蘇代的計(jì)謀,因而呂禮嫉恨并要謀害孟嘗君。
孟嘗君很害怕,就給秦國(guó)丞相穰侯魏冉寫了一封信說:“我聽說秦國(guó)打算讓呂禮來聯(lián)合齊國(guó),齊國(guó),是天下的強(qiáng)大國(guó)家,齊、秦聯(lián)合成功呂禮將要得勢(shì),您必會(huì)被秦王輕視了。如果秦、齊相與結(jié)盟來對(duì)付韓、趙、魏三國(guó),那么呂禮必將為秦、齊兩國(guó)宰相了,這是您結(jié)交齊國(guó)反而使呂禮的地位顯重啊。再說,即使齊國(guó)免于諸侯國(guó)攻擊的兵禍,齊國(guó)還搖靂會(huì)深深地仇恨您。您不如勸說秦王攻打齊國(guó)。齊國(guó)被攻破,我會(huì)設(shè)法請(qǐng)求秦王把所得的齊國(guó)土地封給您。齊國(guó)被攻破,秦國(guó)會(huì)害怕魏國(guó)強(qiáng)大起來,秦王必定重用您去結(jié)交魏國(guó)。魏國(guó)敗于齊國(guó)又害怕秦國(guó),它搖靂推重您以便結(jié)交秦國(guó)。這樣,您既能夠憑攻破齊國(guó)建立自己的功勞,挾持魏國(guó)提高的地位;又可以攻破齊國(guó)得到封邑,使秦、魏兩國(guó)同時(shí)敬重您。如果齊國(guó)不被攻破,呂禮再被任用,您一定陷于極端的困境中!庇谑丘钕蚯卣淹踹M(jìn)言攻打齊國(guó),呂禮便逃離了齊國(guó)。
后來,齊?王滅掉了宋國(guó),愈加驕傲起來,打算除掉孟嘗君。孟嘗君很恐懼,就到了魏國(guó)。魏昭王任用他做宰相,同西邊的秦國(guó)、趙國(guó)聯(lián)合,幫助燕國(guó)攻打并戰(zhàn)敗了齊國(guó)。齊?王逃到莒,后來就死在那里。齊襄王即位,當(dāng)時(shí)孟嘗君在諸侯國(guó)之間持中立地位,不從屬于哪個(gè)君王。齊襄王由于剛剛即位,畏懼孟嘗君,便與孟嘗君和好,與他親近起來。田文去世,謚號(hào)稱孟嘗君。田文的幾個(gè)兒子爭(zhēng)著繼承爵位,隨即齊、魏兩國(guó)聯(lián)合共同滅掉了薛邑。孟嘗君絕嗣沒有后代。
當(dāng)初,馮歡聽說孟嘗君樂于招攬賓客,便穿著草鞋遠(yuǎn)道而來見他。孟嘗君說:“承蒙先生遠(yuǎn)道光臨,有什么指教我的?”馮歡回答說:“聽說您樂于養(yǎng)士,我只是因?yàn)樨毟F想歸附您謀口飯吃!泵蠂L君沒再說什么便把他安置在下等食客的住所里,十天后孟嘗君詢問住所的負(fù)責(zé)人說:“客人近來做什么了?”負(fù)責(zé)人回答說:“馮先生太窮了,只有一把劍,還是草繩纏著劍把。他時(shí)而彈著那把劍唱道‘長(zhǎng)劍啊,咱們回家吧!吃飯沒有魚!泵蠂L君聽后讓馮歡搬到中等食客的住所里,吃飯有魚了。過了五天,孟嘗君又向那位負(fù)責(zé)人詢問馮歡的情況,負(fù)責(zé)人回答說:“客人又彈著劍唱道‘長(zhǎng)劍啊,咱們回去吧!出門沒有車!庇谑敲蠂L君又把馮歡遷到上等食客的住所里,進(jìn)出都有車子坐。又過了五天,孟嘗君再次詢問那位負(fù)責(zé)人。負(fù)責(zé)人回答說:“這位先生又曾彈著劍唱道‘長(zhǎng)劍啊,咱們回家吧!沒有辦法養(yǎng)活家!泵蠂L君聽了很不高興。
過了整一年,馮歡沒再說什么。孟嘗君當(dāng)時(shí)正任齊國(guó)宰相,受封萬戶于薛邑。他的食客有三千人之多,食邑的賦稅收入不夠供養(yǎng)這么多食客,就派人到薛邑貸款放債。由于年景一年到頭都不好,沒有收成,借債的人多數(shù)不能付給利息,食客的需用將無法供給。對(duì)于這種情況,孟嘗君焦慮不安,就問左右侍從:“誰可以派往薛邑去收債?”那個(gè)住所負(fù)責(zé)人說:“上等食客住所里的馮老先生從狀貌長(zhǎng)相看,很是精明,又是個(gè)長(zhǎng)者,一定穩(wěn)重,派他去收債該是合適的!泵蠂L君便迎進(jìn)馮歡向他請(qǐng)求說:“賓客們不知道我無能,光臨我的門下有三千多人,如今食邑的收入不能夠供養(yǎng)賓客,所以在薛邑放了些債?墒茄σ啬昃安缓茫瑳]有收成,百姓多數(shù)不能付給利息。賓客吃飯恐怕都成問題了,希望先生替我去索取欠債!瘪T歡說:“好吧。”便告別了孟嘗君,到了薛邑,他把凡是借了孟嘗君錢的人都集合起來,索要欠債得到利息十萬錢。這筆款項(xiàng)他沒送回去,卻釀了許多酒,買了肥壯的牛,然后召集借錢的人,能付給利息的都來,不能付給利息的也來,要求一律帶著借錢的契據(jù)以便核對(duì)。隨即讓大家一起參加宴會(huì),當(dāng)日殺牛燉肉,置辦酒席。宴會(huì)上正當(dāng)大家飲酒盡興時(shí),馮歡就拿著契據(jù)走到席前一一核對(duì),能夠付給利息的,給他定下期限;窮得不能付息的,取回他們的契據(jù)當(dāng)眾把它燒毀。接著對(duì)大家說:“孟嘗君之所以向大家貸款,就是給沒有資金的人提供資金來從事行業(yè)生產(chǎn);他之所以向大家索債,是因?yàn)闆]有錢財(cái)供養(yǎng)賓客。如今富裕有錢還債的約定日期還債,貧窮無力還債的燒掉契據(jù)把債務(wù)全部廢除。請(qǐng)各位開懷暢飲吧。有這樣的封邑主人,日后怎么能背棄他呢!”在坐的人都站了起來,連續(xù)兩次行跪拜大禮。
孟嘗君聽到馮歡燒毀契據(jù)的消息,十分惱怒立即派人召回馮歡。馮歡剛一到,孟嘗君就責(zé)問道:“我的封地本來就少,而百姓還多不按時(shí)還給利息,賓客們連吃飯都怕不夠用,所以請(qǐng)先生去收繳欠債。聽說先生收來錢就大辦酒肉宴席,而且把契據(jù)燒掉了。這是怎么回事?”馮歡回答說:“是這樣的。如果不大辦酒肉宴席就不能把債民全都集合起來,也就沒辦法了解誰富裕誰貧窮。富裕的,給他限定日期還債。貧窮的,即使監(jiān)守著催促十年也還不上債,時(shí)間越長(zhǎng),利息越多,到了危急時(shí),就會(huì)用逃亡的辦法賴掉債務(wù)。如果催促緊迫,不僅終究沒辦法償還,而且上面會(huì)認(rèn)為您貪財(cái)好利不愛惜平民百姓,在下面您則會(huì)有背離冒犯國(guó)君的惡名,這可不是用來鼓勵(lì)平民百姓、彰揚(yáng)您名聲的做法。我燒掉毫無用處徒有其名的借據(jù),廢棄有名無實(shí)的帳簿,是讓薛邑平民百姓信任您而彰揚(yáng)您善良的好名聲啊。您有什么可疑惑的呢?” 孟嘗君聽后,拍著手連聲道謝。
齊王受到秦國(guó)和楚國(guó)毀謗言論的蠱惑,認(rèn)為孟嘗君的名聲壓倒了自己,獨(dú)攬齊國(guó)大權(quán),終于罷了孟嘗君的官。那些賓客看到孟嘗君被罷了官,一個(gè)個(gè)都離開了他。只有馮歡為他謀劃說:“借給我一輛可以跑到秦國(guó)的車子,我一定讓您在齊國(guó)更加顯貴,食邑更加寬廣。您看可以嗎?”于是孟嘗君便準(zhǔn)備了馬車和禮物送馮歡上了路。馮歡就乘車向西到了秦國(guó)游說秦王說:“天下的游說之士駕車向西來到秦的,無一不是想要使秦國(guó)強(qiáng)大而使齊國(guó)削弱的;乘車向東進(jìn)入齊國(guó)的,無一不是要使齊國(guó)強(qiáng)大而使秦國(guó)削弱的。這是兩個(gè)決一雌雄的國(guó)家,與對(duì)方?jīng)Q不并存的就是強(qiáng)大有力的雄國(guó),是雄國(guó)的得天下!鼻赝趼牭萌肓松,挺直身子跪著問馮歡說:“您看要使秦國(guó)避免成為軟弱無力的國(guó)家該怎么辦才好呢?”馮歡回答說:“大王也知道齊國(guó)罷了孟嘗君的官吧?”秦王說:“聽到了這件事!瘪T歡說:“使齊國(guó)受到天下敬重的,就是孟嘗君。如今齊國(guó)國(guó)君聽信了毀謗之言而把孟嘗君罷免,孟嘗君心中無比怨憤,必定背離齊國(guó);他背離齊國(guó)進(jìn)入秦國(guó),那么齊國(guó)的國(guó)情,朝廷中上至君王下至官吏的狀況都將為秦國(guó)所掌握。您將得到整個(gè)齊國(guó)的土地,豈只是稱雄呢!您趕快派使者載著禮物暗地里去迎接孟嘗君,不能失掉良機(jī)啊。如果齊王明白過來,再度起用孟嘗君,則誰是雌誰是雄還是個(gè)未知數(shù)!鼻赝趼犃朔浅8吲d,就派遣十輛馬車載著百鎰黃金去迎接孟嘗君。馮歡告別了秦王而搶在使者前面趕往齊國(guó),到了齊國(guó),勸說齊王道:“天下游說之士駕車向東來到齊的,無一不是想要使齊國(guó)強(qiáng)大而使秦國(guó)削弱的;乘車向西進(jìn)入秦國(guó)的,無一不是要使秦國(guó)強(qiáng)大而使齊國(guó)削弱的。秦國(guó)與齊國(guó)是兩個(gè)決一雌雄的國(guó)家,秦國(guó)強(qiáng)大那么齊國(guó)必定軟弱,這兩個(gè)國(guó)家勢(shì)必不能同時(shí)稱雄,F(xiàn)在我私下得知秦國(guó)已經(jīng)派遣使者帶著十輛馬車載著百鎰黃金來迎接孟嘗君了。孟嘗君不西去就罷了,如果西去擔(dān)任秦國(guó)宰相,那么天下將歸秦國(guó)所有,秦國(guó)是強(qiáng)大的雄國(guó),齊國(guó)就是軟弱無力的雌國(guó),軟弱無力,那么臨淄、即墨就危在旦夕了。大王為什么不在秦國(guó)使者沒到達(dá)之前,趕快恢復(fù)孟嘗君的官位并給他增加封邑來向他表示道歉呢?如果這么做了,孟嘗君必定高興而情愿接受。秦國(guó)雖是強(qiáng)國(guó),豈能夠任意到別的國(guó)家迎接人家的宰相呢!要挫敗秦國(guó)的陰謀,斷絕它稱強(qiáng)稱霸的計(jì)劃。”齊王聽后,頓時(shí)明白過來說:“好!庇谑桥扇酥吝吘车群蚯貒(guó)使者。秦國(guó)使者的車子剛?cè)臊R國(guó)邊境,齊國(guó)在邊境的使臣立即轉(zhuǎn)車奔馳而回報(bào)告了這個(gè)情況,齊王召回孟嘗君并且恢復(fù)了他的宰相官位,同時(shí)還給了他原來封邑的土地,又給他增加了千戶。秦國(guó)使者聽說孟嘗君恢復(fù)了齊國(guó)宰相官位,就轉(zhuǎn)車回去了。
自從齊王因受毀謗之言的蠱惑而罷免了孟嘗君,那些賓客們都離開了他。后來齊王召回并恢復(fù)了孟嘗君的官位,馮歡去迎接他。還沒到京城的時(shí)候,孟嘗君深深感嘆說:“我素常喜好賓客,樂于養(yǎng)士,接待賓客從不敢有任何失禮之處,有食客三千多人,這是先生您所了解的。賓客們看到我一旦被罷官,都背離我而離去,沒有一個(gè)顧念我的。如今靠著先生得以恢復(fù)我的宰相官位,那些離去的賓客還有什么臉面再見我呢?如果有再見我的,我一定唾他的臉,狠狠地羞辱他。”聽了這番話后,馮歡收住韁繩,下車而行拜禮。孟嘗君也立即下車還禮,說:“先生是替那些賓客道歉嗎?”馮歡說:“并不是替賓客道歉,是因?yàn)槟脑捳f錯(cuò)了。說來,萬物都有其必然的終結(jié),世事都有其常規(guī)常理,您明白這句話的意思嗎?”孟嘗君說:“我不明白說的是什么意思。”馮歡說:“活物一定有死亡的時(shí)候,這是活物的必然歸結(jié);富貴的人多賓客,貧賤的人少朋友,事情本來就是如此。您難道沒看到人們奔向市集嗎?天剛亮,人們向市集里擁擠,側(cè)著肩膀爭(zhēng)奪入口;日落之后,經(jīng)過市集的人甩著手臂連頭也不回。不是人們喜歡早晨而厭惡傍晚,而是由于所期望得到的東西市中已經(jīng)沒有了。如今您失去了官位,賓客都離去,不能因此怨恨賓客而平白截?cái)嗨麄儽枷蚰耐。希望您?duì)待賓客像過去一樣!泵蠂L君連續(xù)兩次下拜說:“我恭敬地聽從您的指教了。聽先生的話,敢不恭敬地接受教導(dǎo)嗎!
太史公說:“我曾經(jīng)經(jīng)過薛地,那里民間的風(fēng)氣多有兇暴的子弟,與鄒地、魯?shù)劐漠。我向那里人詢問這是什么緣故,人們說:“孟嘗君曾經(jīng)招來天下許多負(fù)氣仗義的人,僅亂法犯禁的人進(jìn)入薛地的大概就有六萬多家!笔篱g傳說孟嘗君以樂于養(yǎng)客而沾沾自喜,的確名不虛傳。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/514808.html
相關(guān)閱讀:詠燭_詩(shī)歌鑒賞
鮑照《賣玉器者詩(shī)》原文及翻譯 賞析
描寫登高望遠(yuǎn)的詩(shī)句_詩(shī)句大全
過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠
李煜《望江南?多少恨》原文及翻譯賞析