愛(ài)倫•坡墓
[法國(guó)]馬拉美
正如不朽改變著他自身一樣
詩(shī)人用一把脫鞘的利劍喚醒
他的世紀(jì),他喊著“死亡勝利”的奇異聲音,
又使這個(gè)時(shí)代感到恐懼!
像往昔的伊特爾⑴聽(tīng)到仙人
賦予人間字眼最純真的意義時(shí)卑微的一跳,
他們,吵嚷地聲稱這是在污濁的黃湯中
縱飲的巫術(shù)[2]。
從大地到云天都懷著敵意,冤家嗬!
假如我們不雕下這塊無(wú)飾的矮石,
——這從冥冥災(zāi)殃中落下的緘默的隕石,
來(lái)裝點(diǎn)光垂千古的坡的墳?zāi)梗?/p>
其實(shí)你本身就是一塊花崗巖,至少你向著
未來(lái)的飛短流長(zhǎng)永遠(yuǎn)顯示著棱角!
(葛雷譯)
【注釋】
[1]伊特爾,希臘神話中的七頭蛇。愛(ài)倫•坡生前曾受到攻擊,有人說(shuō)他是沉溺在圣詩(shī)國(guó)的千頭伊特爾,此處詩(shī)人以此反饑。
[2]愛(ài)倫•坡生前嗜酒,而且詩(shī)作奇險(xiǎn),故有此議。
【賞析】
還在年輕的時(shí)候,馬拉美讀過(guò)愛(ài)倫•坡的法譯本后,就產(chǎn)生了濃厚的興趣,后來(lái),對(duì)他的詩(shī)更是著迷,并對(duì)他產(chǎn)生崇敬之心。早在1862年,馬拉美就開(kāi)始將愛(ài)倫•坡的詩(shī)以散文形式譯成法文。波德萊爾于1867年在窮困中去世后,馬拉美繼續(xù)他翻譯愛(ài)倫•坡詩(shī)作的工作,并希望以一種全新的形式出版。后來(lái),馬拉美遇見(jiàn)了著名畫(huà)家馬奈,基于對(duì)愛(ài)倫•坡的共同喜愛(ài),畫(huà)家和詩(shī)人一起策劃出版愛(ài)倫•坡的作品。1875年,由波德萊爾、馬拉美翻譯,馬奈插圖的愛(ài)倫•坡詩(shī)作《烏鴉》出版了。此書(shū)文筆優(yōu)美,且與塬詩(shī)風(fēng)格近似,被公認(rèn)是最出色的譯詩(shī)典范,加上藝術(shù)大師的插圖,書(shū)一印行,立即受到批評(píng)家的好評(píng)。同年,美國(guó)巴爾的摩紀(jì)念愛(ài)倫•坡逝世25周年,立紀(jì)念像,于是請(qǐng)馬拉美作詩(shī)。馬拉美欣然命筆,寫(xiě)下了他最好的悼詩(shī)之一《愛(ài)倫•坡墓》。此詩(shī)收在《愛(ài)倫•坡紀(jì)念文集》中于1877年出版,馬拉美曾經(jīng)親自將該詩(shī)譯成英文,法文塬詩(shī)則直至1884年才與法國(guó)見(jiàn)面。
在詩(shī)中,馬拉美為詩(shī)人正名。詩(shī)的第一節(jié),馬拉美寫(xiě)道,詩(shī)人的奇異聲音就像利劍,使他的時(shí)代恐懼,但也能驚起世人。詩(shī)人也許因?yàn)樽约撼綍r(shí)代的步伐而被人誤解,但歲月終將還之以公正,賦予杰出詩(shī)人以不朽的聲名。然而公正的到來(lái)需要漫長(zhǎng)的等待,詩(shī)人享受盛名之前也許必先得面對(duì)數(shù)不盡的流言飛語(yǔ)。在第二節(jié)中,馬拉美用幾個(gè)隱喻表達(dá)了這種艱辛痛苦的過(guò)程?,當(dāng)天使賦予人間字眼最純真的意義時(shí),七頭蛇怪伊特爾可是要癲狂地暴跳的,詩(shī)人酒后詩(shī)情洋溢作出的奇險(xiǎn)詩(shī)作,也會(huì)被誣為縱飲濫醉后可惡的巫術(shù)。第叁節(jié)承接第二節(jié),繼續(xù)說(shuō)詩(shī)人面臨的苦境,似乎從大地到云天都懷著敵意,把詩(shī)人當(dāng)作冤家來(lái)攻擊。但在此節(jié),筆鋒已有所轉(zhuǎn),馬拉美寫(xiě)到了要在愛(ài)倫•坡的墳上立一座碑石,來(lái)抵擋閑言碎語(yǔ),碑石是從冥冥災(zāi)殃中落下的隕石,雖然緘默卻堅(jiān)硬無(wú)比,抗得住所有詆毀與傷害。第四節(jié)干脆把愛(ài)倫•坡比作那塊花崗巖,讓所有的飛短流長(zhǎng)在他堅(jiān)強(qiáng)的棱角前粉身碎骨。在這里,馬拉美表達(dá)了他對(duì)愛(ài)倫•坡的崇敬:詩(shī)人為自己留下的最偉大的紀(jì)念碑不是人們?yōu)樗ㄖ哪贡,而是自己不朽的作品和高貴的人格。
這首詩(shī)題名為“愛(ài)倫•坡墓”,寫(xiě)的嘆的似乎是愛(ài)倫•坡,但又不全是愛(ài)倫•坡,它多多少少也有些自喻之意。早在作于1868年的一首十四行自喻詩(shī)“以纖纖手指高高獻(xiàn)上月牙形瑪瑙……”中,馬拉美就表達(dá)過(guò)一種空寂落寞的心境;愛(ài)倫•坡與俗世格格不入,他被流俗排擠打擊的遭遇也許讓詩(shī)人心有戚戚,但是在《愛(ài)倫&bull,生活;坡墓》中,我們看不到這種失落無(wú)奈的空寂落寞,而看到了一種驚世駭俗的勇氣和桀驁不馴的硬骨。也許詩(shī)人曾經(jīng)因不合流俗不被認(rèn)同而失落無(wú)奈,但愛(ài)倫•坡的詩(shī)魂又給予了他莫大的鼓舞,喚起了他的斗志與昂揚(yáng)的精神。因此也可以說(shuō),在這里,詩(shī)人是借愛(ài)倫•坡喻自己的心態(tài),愛(ài)倫•坡不過(guò)是一個(gè)象征,象征著詩(shī)人在閑言碎語(yǔ)、飛短流長(zhǎng)中守候神圣詩(shī)魂的痛苦中的堅(jiān)貞和堅(jiān)貞中的痛苦。(蘇東曉)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/192327.html
相關(guān)閱讀: