歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

天鵝_詩歌鑒賞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


天鵝

[土庫曼斯坦]瑪赫圖姆庫利

漂泊者啊,看一看我吧。

還有誰像我一樣遭受痛苦?

喜歡撲火的飛蛾啊,

你們之中誰不渴望幸福?

狂風(fēng)啊,你們身處異鄉(xiāng)時(shí),

在耳畔呼?,掀起途中的灰塵……

假如世界上有真正的國王,

那么什么地方是他的京城?

虔誠的男子漢,你見過山中樂園,

那就祝福大地的國土。

財(cái)主老爺周游世界。

告訴我,貧民能在哪兒居住?

我用蘆葦做了笛子——

高利貸者聽到了?戶的聲音,典故。

你們是我的鳥雀!

難道山雀能逃避老鷹?

魚啊,你隨著小丹和槳手,

藍(lán)色的漩渦是你的?殿。

世界上是否有島嶼,哪兒的逃亡者

能夠不再懼怕永恒的災(zāi)難?

嫉妒的世界啊,你像時(shí)光一樣古老,

你剝奪自己幸福的恩賜……

能用銅幣買到鉆石簍子的市場

是否存在于這個(gè)塵世?

世界上有一名女郎,

像兩個(gè)星期的圓月一樣?jì)趁?

她的胎記染得烏黑,——

誰能與我的意中人媲美?

大地上有過我的蒙莉,

她點(diǎn)燃了我的心便離我而去。

我的胸口仍有她射中的箭。

她在哪里?哪顆星辰歸她統(tǒng)治?

我懷念親愛的。

你曾與她在山上?

告訴我——那兒是否像以前一樣

下著雨,還有一團(tuán)團(tuán)的銀霧?

歲月一年接一年閃現(xiàn)而過,

新的城市將不斷建造。

是誰對我說——到了那時(shí)

人們將根據(jù)古蘭經(jīng)而祈禱?

新的月亮將會出生——

它不會永遠(yuǎn)消逝。

是否將為高利貸者筑起堅(jiān)固的牢獄?

瑪赫圖姆庫利說的不多——

你根據(jù)眼睛看出了他的凄楚。

祖國土地上的天鶴啊,

與你們離別難道不感到痛苦?

(吳笛譯)

【賞析】

在土庫曼文學(xué)史上,瑪赫圖姆庫利是最初擺脫阿拉伯-波斯詩風(fēng)、使用民族詩體的作家之一。他的這首《天鵝》是一首具有游牧民族特色和充滿了塞外風(fēng)情的離散詩歌。連篇累牘的反問句式,表達(dá)了詩人背井離鄉(xiāng)、思念故鄉(xiāng)和愛人的強(qiáng)烈感情。

詩篇以詩人的結(jié)問開端,開門見山地讓體味到詩人漂泊生活的凄楚和無望,奠定了這首詩歌的基調(diào)。緊隨其后的是對“撲火的飛蛾”的同情,投射出的其實(shí)是詩人的自喻,同樣是因?yàn)?ldquo;渴望幸福”,飛蛾的慘烈的自焚,令人不禁聯(lián)想到漂泊者的命運(yùn),如飛蛾般背井離鄉(xiāng),赴湯蹈火般地奔赴遠(yuǎn)方,是否也是事與愿違?詩人借物抒情,也暗示了詩人選擇遠(yuǎn)走他鄉(xiāng)的漂泊,實(shí)在是不得已。考慮到社會歷史和自然條件等因素,雖然從15世紀(jì)開始就有部分部落從游牧轉(zhuǎn)向定居牧業(yè),18世紀(jì)的土庫曼斯坦大部分都還是“騎在馬背上的民族”,普通中下層人民不僅承擔(dān)氏族中各項(xiàng)勞動,還要向統(tǒng)治者?納租稅,生活苦不堪言,詩人抒發(fā)的正是這一背景下的選擇漂泊者的共同慨嘆。

第二至第六詩節(jié)中,旅途勞頓的抒情主人公仍然始終不渝地尋找由“真正的國王”統(tǒng)治的幸福家園。詩人用“身處異鄉(xiāng)”的“狂風(fēng)”,指代漂泊過程中惡劣的自然環(huán)境,同時(shí)也使讀者體會到了游牧民族的特色。值得推敲的是,詩人特意用“身處異鄉(xiāng)”來形容“狂風(fēng)”,使“狂風(fēng)”人格化,強(qiáng)調(diào)背井離鄉(xiāng)的艱辛,與之后對故鄉(xiāng)的甜美回憶形成了天壤之別的對比。與自然環(huán)境比肩的是充滿了“高利貸者”,“財(cái)主老爺”等壓迫者的惡劣社會環(huán)境,抒情主體聲聲叩問怒聲斥責(zé)控訴社會上的不公,并用“老鷹”比喻壓迫者,刻畫出了統(tǒng)治者兇殘的嘴臉,用“山雀”比喻“漂流者”,描寫出了被壓迫者的弱小和無助,兩者形成了鮮明的對比,詩人通過這組比喻生動地揭露了漂泊者難以安身立命的處境。在另一組鮮明的對比中,詩人還著力描寫了連小魚都有“藍(lán)色的漩渦”作為“?殿”而有了棲身之處,而偌大的世上卻沒有島嶼能為“逃亡者”提供安身立命之所,令讀者扼腕暗嘆“人不如魚”。這樣的反差,使得抒情主體發(fā)出了對這個(gè)“嫉妒的世界”的不滿,詩人用違反常識的“銅幣買到鉆石簍子的市場”暗喻漂泊者尋找的樂土,在一針見血的辛辣自嘲中,漂泊者屢尋樂土而不得的失望以至絕望溢于言表。

在這樣漂泊的困頓中,只有對“故鄉(xiāng)”的美好回憶才能撫慰心中的傷痛,第七至第九詩節(jié)通過對故鄉(xiāng)的愛人的愛幕和思念之情,抒發(fā)了對故鄉(xiāng)的懷念,連愛人“蒙莉”身上“染得烏黑”的“胎記”都是無與倫比的,這也象征著故鄉(xiāng)的烙印,從出生的那刻起就留在每個(gè)人的身上,無論漂泊在何方,都難以消磨。在詩人的美好的記憶中,故鄉(xiāng)是“下著雨”,“還有著一團(tuán)團(tuán)銀霧”,與之前所提到的“身處異鄉(xiāng)”的“狂風(fēng)”形成了強(qiáng)烈的反差,也是所尋找的樂土的原型。

沉浸在對故鄉(xiāng)的美好回憶中,詩人重新燃起了希望之火。在之前的第三詩節(jié)中,詩人就寄希望于“虔誠的男子漢”,使“大地的國土”成為“山中樂園”那樣的烏托邦;而在第十至十一詩節(jié)中,詩人向我們勾勒了他理想:希翼在古蘭經(jīng)指代的宗教拯救下,為漂泊者找到能夠安居樂業(yè)的立身之處。詩人所處年代,雖然大多數(shù)土庫曼斯坦人都信奉伊斯蘭教,但是宗教領(lǐng)袖的影響和勢力都不大,各部落實(shí)權(quán)都掌控在部落首領(lǐng)手中,詩人希翼通過政權(quán)的更替來構(gòu)建心中的樂土的想法雖然還比較單純,但卻從側(cè)面表達(dá)了對漂泊生活的酸楚艱辛和忍無可忍。

最后一節(jié)中,出現(xiàn)了“天鵝”這一與詩同名的意象,游牧民族的哈薩克族一向崇敬天鵝,認(rèn)為它是一切美好和圣潔的化身,而在本詩中則是祖國和故鄉(xiāng)的美好象征。

本詩不僅表達(dá)了漂泊者背井離鄉(xiāng)的酸楚心情,還塑造了一個(gè)關(guān)心民生疾苦,富有社會責(zé)任感的抒情主人公的高尚形象,他的尋索精神是人類不斷進(jìn)取的縮影。(杜夕如)


本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/228100.html

相關(guān)閱讀: