一只心愛(ài)的貓?jiān)诮痿~(yú)缸中淹死有感
[英國(guó)]格雷
那是在一個(gè)高大的瓷缸邊上——
中國(guó)瓷器的色彩多么絢麗明亮,
上面繪有盛開(kāi)的天藍(lán)色的花朵-
賽莉瑪趴在缸沿上深思默想;
她是一只最莊嚴(yán)最斯文的貓,
正盯著腳下的湖水不住地照。
輕搖的尾巴表露出她的喜悅:
她照見(jiàn)漂亮的圓臉,髭須如雪,
她的爪子像絲絨般柔滑,
她的皮毛像魚(yú)殼般閃著光澤,
還有墨玉似的耳朵,碧玉似的眼睛;
她發(fā)出鳴鳴的叫聲十分高興。
她兩眼盯著水面,只見(jiàn)水波中
游蕩著一雙天仙似的倩影,
那模樣就像是一對(duì)水妖,
披著紫紅色的?甲在水中翔泳:
那?色好比用海螺浸出的染料,
在濃艷的絳紫中有金光閃耀。
不幸的描美人她越看越驚奇,
熾熱的欲望在她心中升起,
她先探出胡須,又伸爪到水中
,拼命抓撈,但卻枉費(fèi)心機(jī)。
哪個(gè)女人的心能鄙視黃金?
哪只描的嘴巴能不饞魚(yú)腥?
冒失的描小姐呵!她兩眼似火燒,
不住地探下身,不住地去抓撈,
她不知道腳下是一片深淵——
惡意的命運(yùn)坐在一旁暗暗狩笑——
缸沿太滑,她的腳站立不穩(wěn),
她一失足一頭栽進(jìn)了水中。
她先后八次浮出激蕩的水面,
掙扎呼叫向各位水神求援,
快來(lái)把她救出這危險(xiǎn);——
但既不見(jiàn)海豚,仙女也沒(méi)出現(xiàn),
連狠心的湯姆和蘇珊也毫無(wú)所聞,
心愛(ài)的描呵臨危時(shí)竟沒(méi)一個(gè)友人!
你們,還未受騙上當(dāng)?shù)拿廊耍?/p>
從此該知道一失足將成千古恨,
你們要大膽,但更須謹(jǐn)慎:
那使你們流盼的秀目和輕浮的心
感到誘惑的,并非都是可獵取的目標(biāo),
那熠熠生輝的并非都是金子在閃耀!
(顧子欣譯)
【賞析】
格雷早年就讀伊頓公學(xué)的時(shí)候,結(jié)交了兩位摯友,一位是理查德•威斯特,格雷創(chuàng)作《墓園挽歌》的最初動(dòng)機(jī)就是為了哀悼這位朋友的早逝;另一位是霍拉斯•沃波爾,他出身顯貴,后來(lái)成為著名的作家,他的作品《奧特朗托堡》開(kāi)創(chuàng)了英國(guó)哥特式的先河;衾•沃波爾為人率真,興趣愛(ài)好都比較獨(dú)特,與當(dāng)時(shí)占統(tǒng)治地位的理性主義格格不入。在18世紀(jì)的歐洲,將貓作為寵物還是比較少見(jiàn)的癖好,沃波爾不但養(yǎng)了兩只貓,還在它們身上投入了很多感情。1747年,其中一只貓失足淹死在金魚(yú)缸中,沃波爾非常心痛,在給格雷的信中提及了此事。格雷于是寫下了這首英詩(shī)中膾炙人口的名篇《一只心愛(ài)的貓?jiān)诮痿~(yú)缸中淹死有感》。
這首詩(shī)歌跟《墓園挽歌》一樣,也是一首有關(guān)死亡的詩(shī)歌,只不過(guò)在《墓園挽歌》中,格雷以深情的筆觸將喪友之痛轉(zhuǎn)化為對(duì)生命和死亡的哲理性思考,表達(dá)出眾生平等、殊途同歸的民主思想;而在《一只心愛(ài)的貓?jiān)诮痿~(yú)缸中淹死有感》中,格雷對(duì)友人愛(ài)貓之死這一家庭內(nèi)部的不幸事件進(jìn)行了無(wú)傷大雅地戲諷,從而指導(dǎo)人們獲取真正的人生價(jià)值。
《一只心愛(ài)的貓?jiān)诮痿~(yú)缸中淹死有感》的標(biāo)題本身,就隱含著格雷的藝術(shù)反諷策略。我們可以從原來(lái)的英文標(biāo)題——“OdeontheDeathofaFavouriteCat,DrownedinaTubofGoldFishes”,更加清晰地感受到這種反諷。“ode”(頌詩(shī))風(fēng)格嚴(yán)肅,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),通常具有莊重或者思考的性質(zhì),“death”(死亡)是挽歌的主旋律,這種詩(shī)歌一般都是為了悼念重要人物(對(duì)詩(shī)人來(lái)說(shuō)具有重要意義的人)而進(jìn)行的創(chuàng)作。當(dāng)這樣兩個(gè)關(guān)鍵詞加載到一只普普通通的貓的身上的時(shí)候,我們首先感到有些出格,然后縱覽全詩(shī),便能從字里行間體會(huì)到格雷用宏大莊嚴(yán)的詩(shī)體、崇高典雅的風(fēng)格來(lái)戲諷平庸瑣碎的事件的意圖。
格雷在第一節(jié)詩(shī)歌中為我們描繪了不幸事件產(chǎn)生的背景。典雅精致的房間里,有一個(gè)形體“高大”、色彩“絢麗明亮”、繪有“盛開(kāi)的天藍(lán)色的花朵”的中國(guó)瓷器。房間的主人,也就是格雷的朋友沃波爾,用這個(gè)瓷器養(yǎng)魚(yú)。“最莊嚴(yán)最斯文”的賽莉瑪正趴在瓷器邊緣向里張望。事實(shí)上,沃波爾的兩只心愛(ài)的貓,分別喚作賽莉瑪和扎拉,格雷只是根據(jù)推測(cè),認(rèn)定了那只溺水的貓肯定是賽莉瑪。他原本可以詢問(wèn)清楚后再將確定的貓名寫進(jìn)詩(shī)歌,然而,格雷并沒(méi)有這么做。對(duì)于這首從標(biāo)題開(kāi)始就處處流露戲諷的詩(shī)歌來(lái)說(shuō),貓名的非確定性和詩(shī)歌的永恒性再一次構(gòu)成了諷刺意味。
對(duì)于賽莉瑪來(lái)說(shuō),形體“高大”的瓷器儼然具有廣大疆域的氣魄,里面的盛水仿若一汪“湖水”。通過(guò)“湖水”的映照,我們看到了賽莉瑪作為貓科動(dòng)物的屬性:“輕搖的”尾巴、“如雪”的髭須、“絲絨般柔滑”的爪子、“魚(yú)殼般閃著光澤”的皮毛、“墨玉似的”耳朵、“碧玉似的”眼睛。這些俊美奢華的形容詞,將一個(gè)普通的寵物貓幻化成一位絕世的“貓美人”形象,而“輕搖的”尾巴、“鳴嗚的”叫聲,泄露出這位“貓美人”的好心情。
賽莉瑪?shù)暮眯那椋⒉粌H僅因?yàn)榭吹?ldquo;湖水”中自己的倩影,更多的原因在于水里“游蕩著”的一對(duì)金魚(yú)。在這里,格雷像賦予賽莉瑪非同尋常的姿容一般,也將這對(duì)金魚(yú)描繪得嫵媚無(wú)比:它們像天仙般美好,又像水妖般詭秘,紫紅色的?甲中閃耀著金色的光芒。其中,格雷用“genii”這種阿拉伯神怪來(lái)形容它們的詭秘,強(qiáng)化了金魚(yú)對(duì)“貓美人”的致命誘惑性。
在接下來(lái)的三節(jié)詩(shī)歌里,格雷繪聲繪色地描寫了不幸事件發(fā)生的過(guò)程。“貓美人”強(qiáng)烈地渴望“湖水”中的那對(duì)金魚(yú),“不住地探下身,不住地去抓撈”,以致“一失足一頭栽進(jìn)了水中”。她“先后八次浮出激蕩的水面”,尋求救援,卻無(wú)法改變沉淪的命運(yùn)。在這個(gè)過(guò)程中,三位掌握人類命運(yùn)的女神克勞絲、萊凱西絲和阿特波斯,惡意地“坐在一旁暗暗狩笑”;拯救過(guò)歌手阿利翁的海豚并沒(méi)有顯現(xiàn);常救助人類于危難之中的海洋仙女涅瑞伊得斯也沒(méi)有蹤跡可尋;就連普通的家仆湯姆或蘇珊都“狠心”地毫無(wú)所聞。格雷將傳說(shuō)中的與家貓賽莉瑪并置,將神話中對(duì)人類十分友善的生靈與家仆并列,用無(wú)限夸大的方式敘述這一家庭內(nèi)部的不幸事件,產(chǎn)生了強(qiáng)烈的戲諷效果。
格雷不斷戲諷的目的,在最后一節(jié)詩(shī)歌中終于顯露出來(lái)。“那熠熠生輝的并非都是金子在閃耀”,這一句出自莎士比亞的戲劇《》,非常言簡(jiǎn)意賅,卻生動(dòng)地告訴人們應(yīng)該追求什么樣的人生價(jià)值。我們?cè)谇懊娴脑?shī)行中已經(jīng)多次看到“gold”這個(gè)詞,以及它的變體形式,尤其是在“哪個(gè)女人的心能鄙視黃金?/哪只貓的嘴巴能不饞魚(yú)腥”這兩句詩(shī)行中,它直接與金錢的含義掛鉤,人生哲理,言下之意為:女人是貪娶的、虛榮的,金錢之于女人,就像魚(yú)腥之于貓。當(dāng)格雷寫下這樣的詩(shī)句的時(shí)候,他已經(jīng)發(fā)出了警告,而后,更是通過(guò)賽莉瑪淹死在對(duì)魚(yú)腥的欲望之中的不幸結(jié)局來(lái)暗示貪娶、虛榮將會(huì)引導(dǎo)人們走向萬(wàn)劫不復(fù)的境地。于是,“gold”一詞在最后具有“真正價(jià)值”的含義,也就是我們應(yīng)該“大膽”而“謹(jǐn)慎”地去追尋的目標(biāo)。顯然,格雷的這番道德訓(xùn)誡并不局限于女人,它對(duì)于我們每個(gè)人都有醍醐灌頂?shù)囊饬x。在人生道路上,我們要認(rèn)清前進(jìn)的方向,千萬(wàn)不要因?yàn)樨澣⒑吞摌s而迷失了心智。
在詩(shī)歌形式上,格雷也盡量傳達(dá)一種莊嚴(yán)、沉重的氣氛。全詩(shī)一共七節(jié),每節(jié)六行,韻式為aacbbc,a和b詩(shī)行包含八個(gè)音節(jié),c詩(shī)行包含6個(gè)音節(jié),結(jié)構(gòu)齊整,押韻嚴(yán)格,具有頌詩(shī)般的氣魄。此外,格雷在詩(shī)歌中大量運(yùn)用古老的頭韻,強(qiáng)化了這種莊重、恢宏之感。正如前面所說(shuō),格雷用崇高、典雅的風(fēng)格來(lái)戲諷平庸、瑣碎的事件,從而達(dá)到他的勸誡目的。如此看來(lái),《一只心愛(ài)的貓?jiān)诮痿~(yú)缸中淹死有感》從開(kāi)始到結(jié)束,從形式到內(nèi)容,都凝聚了格雷的良苦用心,可謂字字璣珠。(蔡海燕)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/199079.html
相關(guān)閱讀:
我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來(lái)
獨(dú)留巧思傳千古,長(zhǎng)與蒲津作勝游
朋友啊,不要責(zé)怪我_詩(shī)歌鑒賞
秋歌_詩(shī)歌鑒賞