我走到一條小河邊
[俄國(guó)]涅列金斯基梅列茨基
我走到一條小河邊,人生感悟,
看一看滿急的河水——
湍急的小河啊,請(qǐng)你
帶走我的傷悲。
不,你不可能帶走
我的深切的憂傷;
只會(huì)增加我的悲切,
只會(huì)向它提供食糧。
波浪一個(gè)接一個(gè),
聽(tīng)從你的引導(dǎo);
思想一個(gè)接一個(gè)
奔向同一個(gè)目標(biāo)。
我的心苦悶、疼痛,
隱藏著痛苦的熱望。
我為誰(shuí)而痛苦,那人不知道,
我的心忍受著怎樣的創(chuàng)傷。
如何排除揪心的煩憂?
如何使我的心得到安寧?
我不愿意也不會(huì)
主宰我自己的心靈。
我的心已為我的愛(ài)人所有,
他的目光就是對(duì)我的命令。
讓疲憊的心靈一輩子痛苦吧,
只要他永遠(yuǎn)對(duì)我鐘情。
我不愿把他忘掉,
寧可永遠(yuǎn)得不到解脫。
啊!如果我忘掉自己的愛(ài)人,
我將成為什么人,將怎樣生活?
我內(nèi)心的每一個(gè)活動(dòng)
都成為我的友人的犧牲。
我的心臟的每一次跳動(dòng)
都貢獻(xiàn)給我的友人。
你,我從未這樣稱呼過(guò)你,
可是心中卻一直想著你!
我看見(jiàn)的是你,
聽(tīng)到的是你我想的是你,
呼吸的也是你!
當(dāng)我的呻吟傳到你耳邊的時(shí)候,
你不要感到傷悲。
我的熱情并不等待報(bào)答,
我服從惡毒的命運(yùn)的支配。
如果你感到有可能,
請(qǐng)你衡量一下我的感情的力量,
用一句溫存的話,哪怕是謊話,
使我的心靈少受一點(diǎn)創(chuàng)傷。
(張草紉譯)
【賞析】
涅列金斯基梅列茨基生于莫斯科的一個(gè)貴族家庭,曾在德國(guó)斯特拉斯堡大學(xué)留學(xué),并曾在俄國(guó)駐君士坦丁堡公使館任職,后任保羅一世的御前大臣。他的抒情詩(shī)《我走到一條小河邊》借用河水的湍急的奔流,形容自己內(nèi)心的繁復(fù)多變的無(wú)盡的思緒,顯得妥帖生動(dòng),簡(jiǎn)潔自然。與大多數(shù)俄國(guó)感傷主義作品一樣,詩(shī)中所描寫(xiě)的是一個(gè)普通的俄羅斯女性的充滿憂傷的內(nèi)心世界和令人憐愛(ài)的悲凄的命運(yùn)。該詩(shī)以這一憂愁的姑娘作為抒情主人公,由她以第一人稱的口吻來(lái)抒發(fā)內(nèi)心的苦悶和深邃的情感,顯得更為真切自然,貼近生活。
詩(shī)的開(kāi)頭部分,是抒情主人公對(duì)河水的傾訴。湍急的河水,波浪一個(gè)接一個(gè),后浪推著前浪。如果由河水帶走滿腔的“憂傷”,這些河水一定能夠勝任,可是轉(zhuǎn)念一想,抒情主人公卻又舍不得?開(kāi)這些“憂傷”了。因?yàn)?ldquo;憂傷”和“痛苦”已經(jīng)溶入生命了。如果讓河水沖走了這些“憂傷”,那么,“我將成為什么人,將怎樣生活?”于是,抒情主人公的心中所裝載的是女性的“受難意識(shí)”:“我的心已為我的愛(ài)人所有,/他的目光就是對(duì)我的命令。/讓疲憊的心靈一輩子痛苦吧,/只要他永遠(yuǎn)對(duì)我鐘情。”這種“受難意識(shí)”體現(xiàn)了該女子的刻骨銘心的愛(ài)戀。而正是有了這份愛(ài)戀,即使是痛苦,也是古希臘女詩(shī)人薩福所定義的那種“甜蜜的痛苦”了。
而到了詩(shī)歌的最后三節(jié),人稱發(fā)生了轉(zhuǎn)變,詩(shī)中的“你”已經(jīng)不再是“河流”了,而是她所思念的友人。詩(shī)歌以充滿激情的筆觸,抒發(fā)她對(duì)戀人的滿腔愛(ài)戀:“我看見(jiàn)的是
你,聽(tīng)到的是你/我想的是你,呼吸的也是你!”語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,但真切動(dòng)人,富有生活氣息。抒情主人公寧愿自己承受一切“憂傷”,也不愿讓自己所愛(ài)的人感到悲凄。她所具有的是一種忘我的不求回報(bào)的感情。而這種真摯的感情在18世紀(jì)的俄國(guó)所具有的啟蒙意義也是不可忽略的。(吳笛)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/143271.html
相關(guān)閱讀:
寒夜客來(lái)茶當(dāng)酒
空曠的樹(shù)林西風(fēng)輕拂_詩(shī)歌鑒賞
長(zhǎng)相思,在長(zhǎng)安
不如意事常八九,可與語(yǔ)人無(wú)二三