歌謠:她赤腳奔向泉邊
[葡萄牙]洛博
她赤腳奔向泉邊,
萊安諾爾穿過綠原;
她美麗動人,又忐忑不安。
花結(jié)在胸前,
手持一只陶罐,
檸檬色的裙子,
紗巾圍在頸間,
清晨唱著歌兒,
踏花穿過綠原:
她美麗動人,又忐忑不安。
手拿一只墊圈,
是她毛巾做成,
一手叉在腰間,
一手提起裙邊;
露出雙足妙不可言,
白雪相比亦黯然;
她美麗動人,又忐忑不安。
她走在百花中間,
玉足踏到之地點,
花兒嫉妒盡無言,
蓋慚使其更嬌憨;
她踩出的每個腳印,
引出草原百花爭冊;
她美麗動人,又忐忑不安。
并非因為陽光燦爛
新的敵人不會出現(xiàn),
她如此來到泉邊
必然冒有風(fēng)險,
她忽視這種惡果
一徑來至清泉:
她美麗動人,又忐忑不安。
(丁文林譯)
【賞析】
1581年葡萄牙為西班牙占領(lǐng)后,葡萄牙的民族文學(xué)受到歧視。由于上述種種原因,葡萄牙文學(xué)急劇地衰落,宗教題材的文學(xué)作品盛行。追求辭藻和形式的“貢戈拉主義”的貴族文學(xué)成為正統(tǒng)。弗朗西斯科•羅德里格斯•洛博青年時期所寫的抒情詩,雖然也受到“貢戈拉主義”的影響,但他的詩歌不僅繼承了前代詩人卡蒙斯的詩風(fēng),而且融進(jìn)了時代的新特點,這使他扮演了在15世紀(jì)詩歌和巴洛克詩歌之間承上啟下的角色。這一特點在他的詩作中得到很好的證明。
在洛博的《歌謠:她赤腳奔向泉邊》中,貢戈拉主義的色彩較之卡蒙斯詩風(fēng)會顯得鮮明一些。沒有很多情節(jié)的敘述,主要是景象的描寫,運用了大膽的比喻、奇特的形象、對偶的句式和夸張的詞匯,以及優(yōu)美的結(jié)構(gòu),都充分表現(xiàn)了“夸飾主義”詩歌的特色。在本詩的五個詩節(jié)中,洛博用四個詩節(jié)來描寫和頌揚一個名為萊安諾爾姑娘的美麗:清新秀麗的妝扮,偶爾露出的雪白的雙足,引得百花爭妍的舉止,甚至還帶有一絲絲的勇敢的精神。在手法上,洛博不僅直接濃墨重彩地描述了萊安諾爾的美——“檸檬色的裙子”,“清晨唱著歌兒”,“露出雙足妙不可言”;而且還將百花擬人化——“花兒嫉妒盡無言”,間接地來表述她的美麗。此外,“她美麗動人,又忐忑不安”帶來的疊句效果,猶如萊安諾爾嘣嘣的心跳聲,將萊安諾爾的所思所想和內(nèi)心感受表達(dá)得淋漓盡致,給人以置身于其中的真實感。更重要的是,最后一個詩節(jié)猶如畫龍點睛,給整首詩帶來了靈魂。
“來到”,“冒有”,“忽視”,一系列動詞將萊安諾爾內(nèi)心的果決和勇敢展現(xiàn)在眾人面前,同時給本首詩歌賦予追求的主題,塑造了一個美麗和智慧并存的完美天使形象,從另一方面體現(xiàn)了卡蒙斯詩風(fēng)的人文主義精神。
洛博是一位將民間語言和典雅風(fēng)格完美地結(jié)合在一起的詩人。因此,他的詩歌語言既清麗又典雅,哲理故事,不乏創(chuàng)意的表達(dá)方式,而又有較高的文學(xué)價值。同時,五個詩節(jié)都以“她美麗動人,又忐忑不安”作結(jié)句,疊句帶來輕快的節(jié)奏感,較強的音樂性,給整首詩歌蒙上了一層歡樂的色彩,使之在民間久遠(yuǎn)流傳。(季麗丹)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/218775.html
相關(guān)閱讀: