杜甫《黃魚(yú)》原文及翻譯 賞析
杜甫《黃魚(yú)》原文
日見(jiàn)巴東峽,黃魚(yú)出浪新。
脂膏兼飼犬,長(zhǎng)大不容身。
筒桶相沿久,風(fēng)雷肯為神。
泥沙卷涎沫,回首怪龍鱗。
杜甫《黃魚(yú)》翻譯
待更新
杜甫《黃魚(yú)》賞析
《黃魚(yú)》是唐代著名詩(shī)人杜甫所作的一首古詩(shī)。當(dāng)是大歷元年夔州作,故詩(shī)云“日見(jiàn)巴東峽”
日見(jiàn)巴東峽,黃魚(yú)出浪新。脂膏兼飼犬,長(zhǎng)大不容身。筒桶相沿久,風(fēng)雷肯為伸。泥沙卷涎沫,回首怪龍鱗。
詠黃魚(yú),嘆長(zhǎng)大而罹患也。上四言取之狼籍,下致哀憫之意,雖欲援救而不能矣。筒桶取魚(yú),世俗相沿已久,雖有風(fēng)雷肯相伸救,彼亦卷沫泥中,徒望龍飛而驚怪,見(jiàn)黃魚(yú)之大而不靈也!颈R注此即公《雕賦》中所云“鴰之類,莫益于物,空生此身,長(zhǎng)大如人”之意,俱指庸流言。
【杜甫的詩(shī)詞全集 68首詩(shī)全集下載
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/986193.html
相關(guān)閱讀:飄飄何所似,天地一沙鷗
鄉(xiāng)間的音樂(lè)_詩(shī)歌鑒賞
你啊,黃色的小鳥(niǎo)_詩(shī)歌鑒賞
新唐書?孟浩然傳原文及翻譯
柳永《八聲甘州?對(duì)瀟瀟暮雨灑江天》原文翻譯及賞析