歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

杜牧《過(guò)勤政樓》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


杜牧《過(guò)勤政樓》原文

千秋佳節(jié)名空在,承露絲囊世已無(wú)。

唯有紫苔偏稱意,年年因雨上金鋪。

杜牧《過(guò)勤政樓》翻譯

待更新

杜牧《過(guò)勤政樓》賞析

《過(guò)勤政樓》是唐代詩(shī)人杜牧的作品,這是一首七言絕句,此詩(shī)諷刺唐玄宗徒好勤政之名,后期只顧享樂(lè)而誤國(guó),千秋節(jié)、承露囊之類(lèi)都成了千秋話柄。

勤政樓原是唐玄宗用來(lái)處理朝政、舉行國(guó)家重大典禮的地方,建于公元720年(開(kāi)元八年),位于長(zhǎng)安城興慶宮的西南角,西面題曰“花萼相輝之樓”,南面題曰“勤政務(wù)本之樓”。

這首詩(shī)的后兩句寫(xiě)詩(shī)人移情于景,感昔傷今。杜牧善于以詩(shī)論史,借古諷今!拔┯凶咸ζQ意,年年因雨上金鋪”。這兩句采用《詩(shī)經(jīng)?王風(fēng)?黍離》的筆法,用宮院中的植物茂盛生長(zhǎng)暗示王朝興衰之意。

這兩句詩(shī)從表面看,寫(xiě)的是景,是“勤政樓”的實(shí)景,但細(xì)細(xì)體味,就會(huì)感到這十四個(gè)字,字字都飽蘸了詩(shī)人感昔傷今的真實(shí)情感,慨嘆曾經(jīng)百戲雜陳的樓前,經(jīng)過(guò)一個(gè)世紀(jì)的巨大變化,竟變得如此凋零破敗?梢韵胂,當(dāng)杜牧走過(guò)這個(gè)前朝遺址時(shí),所看到的是雜草叢生,人跡稀少,重門(mén)緊閉的一片凄涼景象。

詩(shī)人不寫(xiě)別的,偏偏從紫苔著筆。這是因?yàn)樽咸δ菬o(wú)拘無(wú)束,隨處生長(zhǎng),自得其樂(lè)的樣子深深地觸動(dòng)了他此時(shí)慘淡失意的心情。失意之心對(duì)得意之物,自然格外敏感,體味也就更加深刻了。

作者以紫苔見(jiàn)意,又從紫苔說(shuō)開(kāi)去,用紫苔的滋長(zhǎng)反襯唐朝的衰落,小中見(jiàn)大,詞淺意深,令人回味。說(shuō)紫苔上了金鋪,是一種夸張的手法。當(dāng)年威嚴(yán)可畏的龍頭獸首,而此時(shí)綠銹滿身,如同長(zhǎng)滿了青苔一般,這就進(jìn)一步烘托了勤政樓被人遺忘而常年冷落的凄涼衰敗的景象。這里,“偏稱意”三字寫(xiě)得傳神,“偏”,說(shuō)明萬(wàn)物凋零,獨(dú)有紫苔任情滋蔓,好像是大自然的偏寵,使得紫苔竟那樣稱心愜意。這筆法可謂婉曲回環(huán),寫(xiě)景入神了。

這首詩(shī)是詩(shī)人在極度感傷之下寫(xiě)成的,全詩(shī)卻不著一個(gè)“悲”字。從詩(shī)的整體看,詩(shī)人主要采用明賦暗比的方法。前兩句寫(xiě)的是此刻之衰,實(shí)際上使人緬懷的是當(dāng)年之盛;后兩句寫(xiě)的是此時(shí)紫苔之盛,實(shí)際上使人愈加感到“勤政樓”此時(shí)之衰。一衰一盛,一盛一衰,對(duì)比鮮明,文氣跌宕有致,讀來(lái)回味無(wú)窮。

杜牧的代表詩(shī)全集


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/936785.html

相關(guān)閱讀:后漢書(shū)?劉盆子傳原文及翻譯
寇恂不修私怨原文及翻譯
美好的只是愛(ài)情的黎明_詩(shī)歌鑒賞
姜夔《揚(yáng)州慢》原文翻譯及賞析
杜甫《陪李七司馬皂江上觀造竹橋,即日成,往來(lái)之》原文及翻譯