歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

戰(zhàn)國(guó)策?西周?犀武敗

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


戰(zhàn)國(guó)策?西周?犀武敗

戰(zhàn)國(guó)策?西周?犀武敗原文

犀武敗,周使周足之秦;蛑^周足曰:“何不謂周君曰:‘臣之秦,秦、周之交必惡。主君之臣,又秦重而欲相者,且惡臣于秦,而臣為不能使矣。臣愿免而行。君因相之,彼得相,不惡周于秦矣!厍,故使相往,行而免,且輕秦也,公必不免。公言是而行,交善于秦,且公之成事也;交惡于秦,不善于公且誅矣!

戰(zhàn)國(guó)策?西周?犀武敗翻譯

犀武在伊闕打了敗仗,西周打算派相國(guó)周足出使秦國(guó)。有人對(duì)周足說(shuō):“為什么不對(duì)周君說(shuō):‘讓我出使秦國(guó),秦、周的邦交必定會(huì)惡化。主君的太臣之中,有一個(gè)為秦國(guó)所重視而自己又想當(dāng)相國(guó)的人,他將在秦王面前傷害我,所以我是不宜出使泰國(guó)的。我請(qǐng)求免去我的相位再出使秦國(guó)。主君便可以任命那個(gè)想當(dāng)相國(guó)的人當(dāng)相國(guó),他得到相國(guó)的職位,不會(huì)在秦王商前中傷西周了。’周君很重視與秦國(guó)的邦交,所以派出相國(guó)出使秦國(guó),如果臨行前免去您的相位,這是對(duì)秦國(guó)的輕視,看來(lái),您的相位是一定不會(huì)免去的。如果您這樣說(shuō)了再走,就會(huì)與秦國(guó)友好相交,而且您要辦的事也會(huì)辦成;否則,與秦國(guó)的關(guān)系就將惡化,對(duì)您不但沒(méi)有好處,還可能遭到誅殺哩!

【戰(zhàn)國(guó)策全文及翻譯


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/770143.html

相關(guān)閱讀:史記?建元已來(lái)王子侯者年表原文及翻譯
數(shù)聲風(fēng)宙離亭晚,君向?yàn)t湘我向秦
杜甫《戲作花卿歌》原文及翻譯 賞析
杜甫《所思(得臺(tái)州鄭司戶虔消息)》原文及翻譯 賞析
南史?張融傳原文及翻譯