陶淵明《庚子歲五月中從都還阻風于規(guī)林二首》原文及翻譯 賞析
陶淵明《庚子歲五月中從都還阻風于規(guī)林二首》原文
其一
行行循歸路,計日望舊居。一欣侍溫顏,再喜見友于。
鼓悼路崎曲,指景限西隅。江山豈不險?歸子念前涂。
凱風負我心,戢?守窮湖。高莽眇無界,夏木獨森疏。
誰言客舟遠?近瞻百里余。延目識南嶺,空嘆將焉如!
其二
自古嘆行役,我今始知之。山川一何曠,巽坎難與期。
崩浪貼天響,長風無息時。久游戀所生,如何淹在茲。
靜念園林好,人間良可辭。當年詛有幾?縱心復何疑!
陶淵明《庚子歲五月中從都還阻風于規(guī)林二首》注釋
其一
、規(guī)林:地名,今地不詳。據(jù)詩中“識南嶺”句可知距浸陽不遠。
2、這首詩寫盼望歸家的急切而又喜悅的心情,但由于被風所阻而產(chǎn)生悵惆之情。這兩種情緒交織在一起,就更深刻地抒發(fā)出對家鄉(xiāng)的熱愛和對路途多險的擔憂。
3、虧行:走著不停!古詩十九首》:“行行重行行,與君生別離!毖貉刂,順著,計日:算計著日子,即數(shù)著天數(shù),表示急切的心情。舊居:指老家。
4、一欣:首先感到歡欣的是,溫顏:溫和慈祥的容顏。詩人這里是指母親。侍溫顏:即侍奉母親。友于:代指兄弟!渡袝?君陳》:“孝乎惟孝,友于兄弟!
5、鼓棹(zhào照):劃船。棹:搖船的甲具。崎曲:同“崎嶇”。本指地面高低不平的樣子,這里用以比喻處境困難,《史記?燕召公世家):“燕北迫蠻貉,內措齊晉,崎嶇強國之間。”指:顧。景:日光,指太陽。限西隅(yǘ愚):懸在西邊天際,指太陽即將落山。限:停止。隅:邊遠的地方。
6、歸子:回家的人,作者自指。念:擔憂。前涂:前路,指回家的路程。涂同“途”。
7、凱風:南風,《爾雅?釋天》:“南風謂之凱風!必撐倚模哼`背我的心愿。戢(jí集):收藏,收斂。?(yì曳):短槳。窮:謂偏遠。
8、高莽:高深茂密的草叢。眇:通“渺”,遼遠。無界:無邊。獨:特別,此處有挺拔的意思。森疏:繁茂扶疏。
9、瞻:望。百里余:指離家的距離。
0、延目:放眼遠望,“南嶺:指廬山。詩人的家在廬山腳下。將:當。焉如:何往。
其二
、這首詩慨嘆行役之苦,思念美好的田園,因而決心辭卻仕途的艱辛,趁著壯年及時歸隱。
2、行役:指因公務而在外跋涉!对娊(jīng)?魏風?涉站):“嗟!予子行役,夙夜無已!
3、一何:多么。曠:空闊。巽(xǜn迅)坎:《周易》中的兩個卦名,巽代表風,坎代表水。這里借指風浪。難與期:難以預料。與:符合。
4、崩浪:滔天巨浪。聒(guó郭)天響:響聲震天。聒:喧擾。長風:大風。
5、游:游宦,在外做官。所生:這里指母親和故鄉(xiāng)。淹:滯留。茲:此,這里,指規(guī)林。
6、人間:這里指世俗官場。良:實在。
7、當年:正當年,指壯年。當:適逢。詎(jǜ巨):曾,才。潘岳《悼亡詩》:“爾祭詎幾時!笨v心:放縱情懷,不受約束。
陶淵明《庚子歲五月中從都還阻風于規(guī)林二首》翻譯
其一
歸途漫漫行不止,計算日頭盼家園。將奉慈母我欣歡,還喜能見兄弟面。搖船蕩槳路艱難。眼見夕陽落西山。江山難道不險峻?游子歸心急似箭。南風違背我心愿,收起船槳困湖邊。草叢深密望無際,夏木挺拔枝葉繁。誰說歸舟離家遠?百余里地在眼前?v目遠眺識廬山,空嘆無奈行路難!
其二
自古悲嘆行役苦,我今親歷方知之。天地山川多廣闊,難料風浪驟然起。滔滔巨浪震天響,大風猛吹不停止。游宦日久念故土,為何滯留身在此!默想家中園林好,世俗官場當告辭。人生壯年能多久?放縱情懷不猶疑!
陶淵明《庚子歲五月中從都還阻風于規(guī)林二首》賞析
《庚子歲五月中從都還阻風于規(guī)林二首》是陶淵明的作品之一。第一首詩寫盼望歸家的急切而又喜悅的心情,但由于被風所阻而產(chǎn)生悵惆之情。這兩種情緒交織在一起,就更深刻地抒發(fā)出對家鄉(xiāng)的熱愛和對路途多險的擔憂。第二首詩慨嘆行役之苦,思念美好的田園,因而決心辭卻仕途的艱辛,趁著壯年及時歸隱。
這兩首詩,其一,反映陶淵明因公務出行將路過故鄉(xiāng),由于受風阻隔,住著慈母、兄弟的故鄉(xiāng)近在眼前不得歸而又無計可施的真切心情。其二,表達了陶淵明厭倦宦游生活、眷戀母親故土、渴望隱居田園的情緒和愿望。
沿著歸途走啊走,望著故鄉(xiāng)計算著回歸的時日。一是高興能侍奉慈母,二是欣喜能見到兄弟。用力劃槳前進在崎曲的水路上,手指西落的太陽為不能繼續(xù)趕路而嘆息。這山重水復的歸途難道不艱險嗎?回歸的游子只想著返鄉(xiāng)的路途還有幾許。南風辜負了我歸心似箭的心情,無奈收斂船槳困守在荒無人煙的湖濱。高高的草叢遠無邊界,茂盛的夏木特別高聳。誰說運送旅客的舟船尚且遙遠,故鄉(xiāng)就在眼前不過百余里。放眼遠望仿佛能辨認出廬山下的故鄉(xiāng),卻不知如何前往只能空歡喜。
公務出行的勞苦,自古以來都為之嘆息,我如今才真正嘗到了它的滋味。山川的阻隔何其多,風波的變換不可測。奔騰的波浪聲震天響,呼嘯的狂風沒有停息的時候。久作游宦尤其留戀母親和故土,為何要在這里長久滯留!靜心地想一想還是覺得園林美好,的確應該遠離這人間的世俗。壯年豈能有幾時?縱心所好歸隱田園,又有什么可遲疑的呢?
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/586935.html
相關閱讀:漢書?武五子傳原文及翻譯
若有人知春去處,喚取歸來同住
漢光武帝劉秀傳
病中最覺風露早,歸夢不知山水長
不管煙波與風雨,載將離恨過江南