陶侃嘗出游原文翻譯及閱讀答案
陶侃嘗出游原文
陶侃嘗出游,見(jiàn)人持一把未熟稻,侃問(wèn):“用此何為?”人云:“行道所見(jiàn),聊取之耳!辟┐笈懺唬骸叭瓴惶,而戲賊人稻!”執(zhí)而鞭之。是以百姓勤于農(nóng)植,家給人足。
陶侃嘗出游注釋
、嘗:曾經(jīng)。
2、游:巡視。
3、持:拿。
4、為:做。
5、云:說(shuō)。
6、行:走。
7、聊:隨意。
8、耳:語(yǔ)氣詞。相當(dāng)于“而已”、“罷了”。
9、田:名詞作動(dòng)詞,意為“種田”。
0、賊:破壞。
、執(zhí):捉拿,拘捕。
2、鞭:名詞活用做動(dòng)詞,鞭打
3、是以:因此。
4、給:富裕。
5、足:足夠,充足。
6、聊取之耳:隨便取來(lái)玩玩罷了。
7、汝既不田:你既不努力種田。
8、戲賊人稻:為了游戲破壞農(nóng)民的莊稼。
陶侃嘗出游翻譯
陶侃曾經(jīng)外出巡視,看到一個(gè)人拿著一把未熟的稻穗,陶侃問(wèn):“你要用這來(lái)做什么呢?”那人說(shuō):“走路時(shí)在路旁看見(jiàn)的,隨便取玩一些罷了!碧召└淖兡樕笈f(shuō):“你不耕田,卻去盜竊人家的稻谷!”然后陶侃就捉拿那人然后鞭打他。因此,老百姓都努力耕種,每戶人家生活寬裕,人人豐衣足食。
陶侃嘗出游啟示
通過(guò)描寫(xiě)陶侃出游,表現(xiàn)了陶侃愛(ài)護(hù)莊稼、重視農(nóng)耕、珍惜他人的勞動(dòng)成果的主張及執(zhí)法嚴(yán)明的精神。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/334878.html
相關(guān)閱讀: