歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

沉默吧,復(fù)仇和憂傷的詩(shī)神!_詩(shī)歌鑒賞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


沉默吧,復(fù)仇和憂傷的詩(shī)神!

[俄國(guó)]涅克拉索夫

沉默吧,復(fù)仇和憂傷的詩(shī)神!

我不愿驚擾別人的安眠,

我和你發(fā)出了夠多的咒罵。

我正孤獨(dú)地死去——默默無(wú)言。

何必因傷逝而痛哭、悲愁?

這些都無(wú)法使我更輕快!

內(nèi)心的呻吟如牢門的尖鳴,

它叫我自己也不能忍耐。

一切都結(jié)束了。陰雨和風(fēng)雪

使我的小徑變得更昏暗,

陰霾的天空沒(méi)向我心中

投下一絲絲溫暖的光線……

愛(ài)情和的神奇之光喲!

我呼喊過(guò)你-在白天或夜晚,

在勞動(dòng)中、斗爭(zhēng)中,在墮落的邊緣,

我呼喊過(guò)你啊&mdash,哲理故事;—我已不再呼喊!

你所能照亮的無(wú)底深淵——

我再也不希望親眼看見(jiàn)……

我這顆心兒學(xué)不會(huì)愛(ài)憐,

雖然對(duì)憎恨早已厭倦。

(丁魯譯)

【賞析】

涅克拉索夫十分關(guān)注現(xiàn)實(shí),關(guān)注農(nóng)民的命運(yùn)。詩(shī)人耳聞目睹的殘酷現(xiàn)實(shí)經(jīng)常是他書寫的對(duì)象:“但那愁容滿面的農(nóng)民,看著真叫人不勝惆張;他們的貧困,他們的無(wú)窮的忍耐只能使我感到沮喪……”《沉默吧,復(fù)仇和憂傷的詩(shī)神》的出發(fā)點(diǎn)就是針對(duì)冷酷現(xiàn)實(shí)的強(qiáng)烈批判,因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)已叫人不可忍受,詩(shī)人對(duì)此寫道:“你所能照亮的無(wú)底深淵——/我再也不希望親眼看見(jiàn)……”

在詩(shī)人的另一首詩(shī)《哀歌》中,有這樣的詩(shī)句:“我看見(jiàn)了美好的一天,/俄羅斯沒(méi)有一個(gè)農(nóng)奴!/于是我被感動(dòng)得掉下了甜蜜的眼淚……”但這是對(duì)理想的表述,詩(shī)人接著就寫“再不要在天真的陶醉中歡呼”——確實(shí),對(duì)于現(xiàn)實(shí)的不滿詩(shī)人們已表達(dá)很多,但作用在哪里呢?詩(shī)人對(duì)此有深刻體會(huì),因此才會(huì)發(fā)出“沉默吧”的呼聲。“我和你發(fā)出了夠多的咒罵”,這一反省中有著太多的痛楚,因?yàn)閷?duì)于渴望歌唱的詩(shī)人,被迫沉默,就像秋天的田野上作物成熟了農(nóng)民卻無(wú)力收割一樣痛苦。“我正孤獨(dú)地死去——默默無(wú)言”,但沉默就是死,詩(shī)人對(duì)此無(wú)比清醒。而選擇卻不得不作出。

“內(nèi)心的呻吟如牢門的尖鳴”,既然發(fā)出的是如此“不能忍耐”的聲音,這就是寧肯沉默——死去,也不出聲的?由。何況“我呼喊過(guò)你啊”,但他所獻(xiàn)歌的對(duì)象卻沒(méi)有傾聽(tīng)他,對(duì)他一無(wú)反響,詩(shī)人已經(jīng)感覺(jué)到那種如死的孤寂,也因此選擇“我不再呼喊”。在《未收割的土地》一詩(shī)里,詩(shī)人就擔(dān)心自己有一天會(huì)啞了歌喉,再也不能用歌聲抒發(fā)自己的哀愁。

涅克拉索夫的詩(shī)有對(duì)專制現(xiàn)實(shí)的強(qiáng)烈憎恨,也有對(duì)處于苦難生活中的普通人民的深切同情,盡管他這樣訴說(shuō):“我這顆心兒學(xué)不會(huì)愛(ài)憐,/雖然對(duì)憎恨早已厭倦。”由于現(xiàn)實(shí)的冷漠,“陰霾的天空沒(méi)向我心中/投下一絲絲溫暖的光線……”,詩(shī)人有意發(fā)出不和諧的聲響。從這首詩(shī)我們可以充分體會(huì)到詩(shī)人在所處時(shí)代中的苦悶和強(qiáng)大責(zé)任意識(shí)下的藝術(shù)的誠(chéng)懇。(南野)


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/193136.html

相關(guān)閱讀: