我心在極度快樂(lè)中年輕
[奧地利]沃爾肯施泰因
我心在極度快樂(lè)中年輕,
愛(ài)人手兒的撫慰將它從危難中救出,
這只手溫柔,而又輕盈,
為我消除別人的譴責(zé)和褻瀆,
消除我一切束縛,不再束縛。
我盛贊星月時(shí)辰,
因?yàn)槲衣?tīng)到而且想象中
看見(jiàn)我的悲嘆將毫無(wú)疑問(wèn),
很快成為過(guò)眼之云,
內(nèi)心災(zāi)殃也煙消云散。
你以神圣正直的G,
立即使我心靈深處歡愉,
隨后高責(zé)的R和E,
以紅唇舒暢地將我慰藉,
每時(shí)每刻不輟不止,
最后的兩個(gè)T深深?含,
你對(duì)我永久的忠誠(chéng),
不論是舊貌還是新穎,
你的面龐將永存,
是我最最珍責(zé)的寶藏。
以你女性的美德忘記,
我曾將你的成果和禮節(jié)冒犯,
你的所有美德都叫我歡喜,
做你的仆人是我心甘情愿,
永不間斷
今生今世直至死亡,
來(lái)世還要千萬(wàn)年,
詳言無(wú)法分開(kāi)我倆,
沒(méi)人能動(dòng)搖我們的愛(ài),應(yīng)更加喜悅,
心愛(ài)的,上帝會(huì)將我們照看!
(朱萬(wàn)金譯)
【賞析】
奧斯瓦爾德•封•沃爾肯施泰因是奧地利文學(xué)從騎士文學(xué)過(guò)渡到市民文學(xué)的代表性詩(shī)人。騎士愛(ài)情詩(shī)是騎士文學(xué)的一種主要形式,它是從法國(guó)傳入的行吟詩(shī)與奧地利民歌相結(jié)合的產(chǎn)物。在它的早期階段,騎士愛(ài)情詩(shī)歌頌?zāi)信g純潔的愛(ài)情。12世紀(jì)末,騎士愛(ài)情詩(shī)成了騎士為女主人“服務(wù)”的手段,往往歌頌一個(gè)假想的“女郡主”的“高貴”品質(zhì)。這種詩(shī)所表達(dá)的感情矯揉造作,形式千篇一律。瓦爾特•封•德?tīng)?bull;福格威德寫(xiě)的騎士愛(ài)情詩(shī)敢于突破,并在內(nèi)容和形式方面有所創(chuàng)新,將騎士愛(ài)情詩(shī)的發(fā)展推向了頂峰。騎士愛(ài)情詩(shī)最終在14世紀(jì)走向衰落,奧斯瓦爾德•封•沃爾肯施泰因作為最后一位著名的騎士愛(ài)情詩(shī)人,他的詩(shī)歌已具有明顯的市民文學(xué)和文藝復(fù)興思想的特征。
這首《我心在極度快樂(lè)中年輕》使親歷了這樣一種繼承和創(chuàng)新。據(jù)記載,該詩(shī)是奧斯瓦爾德•封•沃爾肯施泰因1441年獻(xiàn)給新婚妻子瑪葛雷特•馮•施完高的一首表達(dá)了自己無(wú)限愛(ài)意的抒情詩(shī)。詩(shī)歌在形式和內(nèi)容上仍舊保留了中世紀(jì)?廷戀歌的形式和內(nèi)容,但是明顯不同的是,歌頌的對(duì)象發(fā)生了本質(zhì)的變化:?廷貴婦為普通市民婦女所取代,奧斯瓦爾德&bull,傷感簽名;封•沃爾肯施泰因不再向高高在上的“女主人”呈上虛情假意,而是將滿腔真摯的戀情毫無(wú)保留地獻(xiàn)給了自己的愛(ài)妻。
奧斯瓦爾德•封•沃爾肯施泰因?qū)戇@首詩(shī)歌的時(shí)候已經(jīng)64歲,這在當(dāng)時(shí)實(shí)屬高齡。他雖步入晚年,卻因獲得愛(ài)情而極度快樂(lè),從而?發(fā)無(wú)窮的青春活力。題目和開(kāi)篇的首句“我心在極度快樂(lè)中年輕”就向讀者展現(xiàn)了一位生理年齡和心理年齡不相統(tǒng)一的幸福老人。伉儷之情點(diǎn)綴了他晚年的生活,女性的溫情照亮了他郁郁寡歡的心靈,妻子的撫慰無(wú)疑為他年事已高的有生之日提供了一個(gè)溫柔鄉(xiāng)。
詩(shī)人在第一節(jié)中首先向讀者展示了妻子那雙象征愛(ài)情的溫柔而又輕盈的纖纖玉手。接著,詩(shī)人在第二節(jié)中又拿妻子的名字做起了文章。把瑪葛雷特(Magrette)的昵稱Grett拆成了GRE和兩個(gè)T,分別賦予了“神圣正直”、“高貴”和“忠誠(chéng)”的涵義。雖然,詩(shī)人的這種做法無(wú)法令人信服,難免牽強(qiáng)附會(huì),但是這一新穎奇特的手法畢竟令人眼前一亮,印象深刻。讀者在驚詫感嘆之余,誰(shuí)又會(huì)有暇去強(qiáng)求這種做法的合理性呢?
在前兩節(jié)中,詩(shī)人從手寫(xiě)到紅唇再又寫(xiě)到面龐。而最后一節(jié),詩(shī)人則將歡喜的原因從愛(ài)人外在的身體部位轉(zhuǎn)移到了內(nèi)在的美德上。正是那種女性的寬容,最終降伏了詩(shī)人,使他留下了擲地有聲的山盟海誓:“做你的仆人是我心甘情愿”;不僅要“今生今世直至死亡”,“來(lái)世還要千萬(wàn)年”。他讓讀者見(jiàn)證的正是一種“山無(wú)棱,天地合,才敢與君絕”的忠貞和專一。
全詩(shī)三節(jié),娓娓道出了詩(shī)人的真摯情感,散發(fā)著年輕人初涉愛(ài)河的欣喜和對(duì)愛(ài)情忠貞不渝的信心。讀者根本無(wú)法想象該詩(shī)出于一位年逾花甲的老人之手。詩(shī)人憑借自己的親身經(jīng)歷證明了愛(ài)情的價(jià)值與力量:愛(ài)情好比一副靈丹妙藥,藥到病除,能夠撫慰一切傷痛,令人青春永駐!(洪崢)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/121422.html
相關(guān)閱讀: