作者:武殿軍
初中語(yǔ)文教材中文言文篇目主要由文本、注釋、研討與練習(xí)三部分組成。其中注釋影響著學(xué)生對(duì)文本的疏通與理解。在教學(xué)過(guò)程中,大部分教師對(duì)文言文注釋板塊也十分重視。
在教學(xué)《鄒忌諷齊王納諫》這篇課文的時(shí)候,產(chǎn)生了對(duì)本課注釋的不同看法。
文本中言鄒忌在“入朝見(jiàn)威王”之前,用了四個(gè)時(shí)間詞:“朝”“旦日”“明日”和“暮”。教材注釋部分把前三個(gè)詞分別釋義為“早晨”“第二天”和“第二天”,第四個(gè)時(shí)間詞“暮”,教材沒(méi)作解釋,按常規(guī)應(yīng)釋義為“晚上”。筆者認(rèn)為教材注釋對(duì)“旦日”“明日”的解讀是值得商榷的。
“朝”與下文的“暮”是對(duì)應(yīng)的,“朝”的本義是太陽(yáng)出來(lái)之前,天微明的時(shí)候。如,樂(lè)府詩(shī)《長(zhǎng)歌行》:“青青園中葵,朝露待日?!背叮ㄌ(yáng)未升起時(shí)的露珠)等著太陽(yáng)出來(lái)照耀!豆艥h語(yǔ)常用字字典》中對(duì)“朝”也解釋為“早晨”。如,《詩(shī)經(jīng)?小雅?北山》:“偕偕士子,朝夕從事。”李白《早發(fā)白帝城》:“朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還!倍际沁@個(gè)義項(xiàng)。教材注釋為“早晨”是正確的。文本中“朝服衣冠”一句,意為鄒忌早晨起來(lái)穿戴好衣冠。
“旦”是指早晨太陽(yáng)剛剛升起的時(shí)候。從“旦”的象形會(huì)意角度看:旦字上面一個(gè)日字,表示太陽(yáng);日下面的一橫表示地平線。也就是說(shuō),太陽(yáng)完整現(xiàn)身于東方地平線上(太陽(yáng)輪廓下緣與東方地平線相切),所以“旦日”可譯成“天明”。當(dāng)然,有時(shí)根據(jù)語(yǔ)境,“旦”是可以理解為“第二天”的。比如:“旦日,卒中往往語(yǔ),皆指目陳勝!保ā妒酚?陳涉世家》)根據(jù)上下文意,此處的“旦日”,可以譯成“第二天”。這是因?yàn)殛悇賲菑V所做的篝火狐鳴一事是發(fā)生在此前的夜里,順接而來(lái)便可以理解為“(到了)第二天”,究其本意還是“天明”。再如:“旦辭爺娘去,暮宿黃河邊!保ā稑(lè)府詩(shī)集?木蘭詩(shī)》)此處的“旦”就不能理解為第二天,應(yīng)譯成早晨或者天明。而“旦辭黃河去,暮至黑山頭”(《樂(lè)府詩(shī)集?木蘭詩(shī)》)的“旦”順承前文,就可以理解為“第二天(早晨)”了。
《鄒忌諷齊王納諫》中“旦日”一詞是順承前面的“朝”字,就不能理解為“第二天”了。解讀為比“朝(早晨)”更晚一些的“天明”似乎更妥。這樣,文本中的“旦日,客從外來(lái)”就可以解釋為“天明后,有客人從外面來(lái)了”。
而“明日”,教材注解為“第二天”,筆者認(rèn)為也不妥。“明日”可理解為太陽(yáng)升到空中照耀萬(wàn)物的明亮。是比“朝”(太陽(yáng)在地平線下)、“旦”(太陽(yáng)升到地平線上)再晚一些的時(shí)間段。這樣鄒忌的活動(dòng)和思索,就有了一個(gè)時(shí)間的延續(xù)性。所以,教材中“明日徐公來(lái)”,可以理解為“天大亮后徐公來(lái)做客”。
“暮”,是太陽(yáng)落山后,天色變暗的意思,可以理解為“晚上”。“暮寢而思之”即在白天發(fā)生了這些事,晚上睡覺(jué)的時(shí)候引發(fā)了思考,這也合情合理。
歸納一下文本中的這四個(gè)時(shí)間詞,即:
1.朝:早晨,太陽(yáng)在地平線下還未升起。
2.旦日:天明,太陽(yáng)剛升上地平線。
3.明日:天大亮(或上午),太陽(yáng)升上空中。
4.暮:晚上,太陽(yáng)落到地平線下。
這樣,鄒忌勸諫前的活動(dòng)和思索就是在一天之內(nèi)發(fā)生的了。鄒忌天微明即起身,“朝服衣冠”,窺鏡問(wèn)妻問(wèn)妾自己與徐公孰美;天明后,“旦日,客從外來(lái)”,又問(wèn)客;天大亮后,“明日徐公來(lái)”,又暗自與徐公比較;晚上自思,“暮寢而思之”,從中悟出國(guó)君不易聽(tīng)到直言的道理,于是“入朝見(jiàn)威王”。這樣解讀,順理成章。
也許有質(zhì)疑,怎么會(huì)這么巧,這些事都發(fā)生在一天之內(nèi)。筆者認(rèn)為,這更是作者有意而為。浪漫主義的表現(xiàn)手法,本身就不是寫(xiě)實(shí),把很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi)的很多活動(dòng)或思維片斷,集中寫(xiě)到一天內(nèi),是很多中國(guó)文學(xué)作品的慣用手法,不足為奇。如《詩(shī)經(jīng)?秦風(fēng)?蒹葭》,詩(shī)歌中沒(méi)有明顯的時(shí)間詞,但是用事物的變化來(lái)表達(dá)時(shí)間的變化:“白露為霜”“白露未?”“白露未已”??夜間的露水凝成霜花,霜花因氣溫升高而融為露水,露水在陽(yáng)光照射下蒸發(fā)??表明了時(shí)間的延續(xù)。主人公追尋那思慕的人兒,曲折阻隔,情緒起伏都集中在了一天的時(shí)間內(nèi)。
這就有點(diǎn)像戲劇文學(xué),人物、時(shí)間、場(chǎng)景高度集中,即在有限的舞臺(tái)空間和時(shí)間內(nèi),通過(guò)人物的語(yǔ)言和動(dòng)作以及一定的場(chǎng)景,展開(kāi)復(fù)雜的矛盾沖突,推動(dòng)劇情的發(fā)展,以深刻地反映社會(huì)生活。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/gaozhong/841995.html
相關(guān)閱讀:利用農(nóng)村有利資源,有效落實(shí)綜合實(shí)踐活動(dòng)