英語(yǔ)短語(yǔ)學(xué)習(xí):瞎忙活

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 高中英語(yǔ) 來(lái)源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)


  短語(yǔ)chasing your tail的意思就是從早到晚忙個(gè)不停,但沒(méi)有太多收獲,就是我們常說(shuō)的瞎忙活或無(wú)謂瞎忙。
  例句:
  I've been chasing my tail all day, but I haven't got anything done! What a waste of a day!
  Organising a meeting for next week has been impossible. I've been chasing my tail trying to sort out a date, venue and agenda... I'll try again tomorrow!
  類(lèi)似表達(dá):
  短語(yǔ)to run around like a headless chicken的意思是投入大量精力去做很多事情,但是沒(méi)有任何真正的收益,如漢語(yǔ)里常說(shuō)的“像無(wú)頭蒼蠅到處亂撞”。
  例句:
  I've been running around like a headless chicken all day trying to get ready for my holiday, but it's already 7.30pm and I've still got loads to do!
  A southern right whale's head measures one third of its total length. It is easy to identify, as the enormous head is covered in white-coloured outgrowths of tough skin. They are only found in the oceans of the southern hemisphere.
  一條南露脊鯨的頭部長(zhǎng)為其整個(gè)身體的三分之一。這類(lèi)鯨魚(yú)非常容易識(shí)別,因?yàn)榫薮蟮念^部被一堆白色的硬糙皮覆蓋。人們只能在南半球的海洋里看到南露脊鯨。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/gaozhong/1022677.html

相關(guān)閱讀:教你擺脫英語(yǔ)里的“數(shù)字迷陣”