《貞觀政要?貪鄙》原文及翻譯

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 初中文言文 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)

    貞觀初,太宗謂侍臣曰:“人有明珠,莫不貴重。若以彈雀,豈非可惜?況人之性命甚于明珠,見金錢財帛不懼刑網(wǎng),徑即受納,乃是不惜性命。明珠是身外之物,尚不可彈雀,何況性命之重,乃以博財物耶?群臣若能備盡忠直,益國利人,則官爵立至。皆不能以此道求榮,遂妄受財物,贓賄既露,其身亦殞,實可為笑。帝王亦然,恣情放逸,勞役無度,信任群小,疏遠忠正,有一于此,豈不滅亡?隋煬帝奢侈自賢,身死匹夫之手,亦為可笑!
    貞觀四年,太宗謂公卿曰:“朕終日孜孜,非但憂憐百姓,亦欲使卿等長守富貴。天非不高,地非不厚,朕常兢兢業(yè)業(yè),以畏天地。卿等若能小心奉法,常如朕畏天地,非但百姓安寧,自身常得歡樂。古人云:‘賢者多財損其志,愚者多財生其過!搜钥蔀樯钫]。若徇私貪濁非止壞公法損百姓縱事未發(fā)聞中心豈不常懼?恐懼既多,亦有因而致死。大丈夫豈得茍貪財物,以害及身命,使子孫每懷愧恥耶?卿等宜深思此言。”
    貞觀六年,右衛(wèi)將軍陳萬福自九成宮赴京,違法取驛家麩數(shù)石。太宗賜其麩,令自負(fù)出以恥之。
    貞觀十年,治書侍御史權(quán)萬紀(jì)上言:“宣、饒二州諸山大有銀坑,采之極是利益,每歲可得錢數(shù)百萬貫!碧谠唬骸半拶F為天子,是事無所少之。惟須納嘉言,進善事,有益于百姓者。且國家剩得數(shù)百萬貫錢,何如得一有才行人?不見卿推賢進善之事,又不能按舉不法,震肅權(quán)豪,惟道稅鬻銀坑以為利益。昔堯、舜抵璧于山林,投珠于淵谷,由是崇名美號,見稱千載。后漢桓、靈二帝好利賤義,為近代庸暗之主。卿遂欲將我比桓、靈耶?”是日敕放令萬紀(jì)還第。
(節(jié)選自《貞觀政要?貪鄙》)

譯文:

    貞觀初年,太宗皇帝對侍臣們說:“一個人(如果)手中有一顆明珠,沒有不以之為貴重之物的,如果拿(它)去彈射鳥雀,這難道不是很可惜嗎?何況人的性命比明珠更珍貴,見到金銀錢帛不懼怕法律的懲罰,立即直接收受,這就是不愛惜性命。明珠是身外之物,尚且不能拿去彈射鳥雀,何況更加珍貴的性命,竟用它來換取財物?各位大臣如果能夠竭盡忠誠正直,有益于國家,有利于百姓,那么官職爵位立即就可以得到。一律不能用這種受賄的手段求取榮華富貴,隨便就收受財物。贓物賄賂暴露以后,自身也將受到損害,確實是可笑的。帝王也是這樣,任性放縱逸樂,強迫百姓當(dāng)差服役沒有限度,信任小人,疏遠忠誠正直的人,犯有其中一件事,哪能不滅亡的?隋煬帝揮霍浪費錢財,過分追求享受,卻自認(rèn)為賢能,自身死在一介匹夫手里,也是很可笑的!
    貞觀四年,太宗對公卿說:“我整天都不敢懈怠,不僅僅只憂念愛惜百姓,也想讓你們能夠長守富貴。天非不高,地非不厚,我長久以來小心謹(jǐn)慎地敬畏天地。你們?nèi)绻苄⌒淖袷胤,總是像我敬畏天地那樣,這樣不但百姓安寧,自己也可常得快樂。古人說:‘如果明智賢良的人財多了會影響他奮發(fā)向上的志向;如果愚笨的人有很多的錢財,那只會增加他們?nèi)シ稿e的機會’,這話可以深以為戒。如果徇私貪污,不但是破壞國法,傷害百姓,即使事情沒有敗露,心中怎能不常懷恐懼呢?恐懼多了也有因此而導(dǎo)致死亡的。大丈夫難道能為了貪求財物,而害了自己的身家性命,使子孫總是蒙受羞恥嗎?你們應(yīng)當(dāng)深刻地思考這些話!
    貞觀六年,右衛(wèi)將軍陳萬福從九成宮去京城,他在驛站處違法取得幾擔(dān)麥麩。唐太宗知道后,就把這些麥麩賜給他,讓他自己背出宮,以此來羞辱他。
    貞觀十年,治書侍御史權(quán)萬紀(jì)上書說:“宣州、饒州的大山里埋藏有銀礦,如果把它們開采出來,可獲得極大的收益,每年可向朝廷上繳錢數(shù)百萬貫!碧铺谡f:“我貴為天子,這樣的事知道得很多,現(xiàn)在,我需要的只是采納對老百姓有益的忠言,推行對老百姓有益的善事。再說,國家積攢數(shù)百萬貫錢,哪如得到一個有才行的人?你不推舉賢能,表彰善事,也不揭發(fā)奸邪之人,肅清豪強,只知道上奏售賣銀礦這些有關(guān)實利的事情。過去,堯舜把美玉扔在山林,把寶珠沉沒在深淵,因此高尚的美名,流芳千古。后漢時,桓帝、靈帝重利輕義,是近世有名的昏聵之君。你這樣做,是竟然想把我與桓帝、靈帝相比嗎?”就在這一天,他下令將權(quán)萬紀(jì)削官為民。




本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/chuzhong/1334462.html

相關(guān)閱讀:《舊唐書?李敬玄傳》原文及翻譯