天凈沙秋思翻譯:為了方便同學們學習,提高同學們的學習效率,下面小編精心為同學們整理了天凈沙秋思翻譯,供大家參考,希望對同學們的學習能有所幫助。
天凈沙·秋思
馬致遠
枯藤老樹昏鴉,
小橋流水人家,
古道西風瘦馬。
夕陽西下,
斷腸人在天涯。
作品譯文:
天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發(fā)出凄厲的哀鳴。
小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。
古道上一匹瘦馬,頂著西風艱難地前行。
夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。
凄寒的夜色里,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。
詞語注釋:
⑴枯藤 :枯萎的枝蔓。昏鴉:黃昏時歸巢的烏鴉。昏:傍晚。
⑵人家:農家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。
、枪诺溃阂呀洀U棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風:寒冷、蕭瑟的秋風。瘦馬:瘦骨如柴的馬。
⑷斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。
、商煅模哼h離家鄉(xiāng)的地方。
這篇由整理的天凈沙秋思翻譯,供大家練習,希望同學們的學習成績能有所提高。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/chuzhong/133870.html
相關閱讀:小石潭記練習題及答案