戰(zhàn)國(guó)策?魏四?樓梧約奏魏
戰(zhàn)國(guó)策?魏四?樓梧約奏魏原文
樓梧約秦、魏,將令秦王遇于境。謂魏王曰:“遇而無(wú)相,秦必置相。不聽(tīng)之,則交惡于秦;聽(tīng)之,則后王之臣,將皆務(wù)事諸侯之能令于王之上者。且遇于秦而相秦者,是無(wú)齊也,秦必輕王之強(qiáng)矣。有齊者,不若相之,齊必喜,是以有雍者與秦遇,秦必重王矣!
戰(zhàn)國(guó)策?魏四?樓梧約奏魏譯文
樓梧替秦國(guó)、魏國(guó)約定,將讓秦王同魏王在邊境上會(huì)面。樓梧對(duì)魏王說(shuō):“會(huì)面時(shí)大王沒(méi)有相國(guó),秦王一定會(huì)替您設(shè)置一個(gè)相國(guó)。不聽(tīng)從他,同秦國(guó)的邦交就會(huì)惡化;聽(tīng)從他,那么以后大王的臣子就將全都為諸侯做事,權(quán)勢(shì)會(huì)在大王之上。況且與秦王會(huì)見(jiàn)而任命為秦國(guó)所信任的臣子為相,這將會(huì)失去與齊國(guó)的同盟,秦國(guó)一定會(huì)輕視大王約強(qiáng)大。有受齊國(guó)所信任的臣子,不如任命他為相國(guó),齊國(guó)一定高興,因此有受齊國(guó)信任的相國(guó)參加與秦王的會(huì)見(jiàn),秦國(guó)一定會(huì)重視大王。
【戰(zhàn)國(guó)策全文及翻譯
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/826707.html
相關(guān)閱讀:行宮原文_翻譯和賞析_元稹古詩(shī)
陶淵明《和郭主簿二首》原文及翻譯 賞析
鮑照《發(fā)后渚詩(shī)》原文及翻譯 賞析
張仲景《傷寒雜病論》傷寒例第四
庾信?春賦原文及翻譯 賞析