杜甫《蠶谷行》原文及翻譯 賞析
杜甫《蠶谷行》原文
天下郡國向萬城,無有一城無甲兵。
焉得鑄甲作農(nóng)器,一寸荒田牛得耕。
牛盡耕,蠶亦成。不勞烈士淚滂沱,
男谷女絲行復(fù)歌。
杜甫《蠶谷行》翻譯注釋
、向,差不多的意思。
2、這可能也是當(dāng)時的實(shí)際情況,十多年的戰(zhàn)爭,使得鑄作生產(chǎn)工具的鐵都感到缺乏必須用武器來改造了。
3、一本“耕”下有“田”字。
4、烈士,指戰(zhàn)士。滂沱,雨大貌,這里形容落淚。
5、男谷女絲,即男耕女織,以名詞作動詞,是杜甫用字變化處。行復(fù)歌,一邊走,一邊唱。
杜甫《蠶谷行》賞析
《蠶谷行》是唐代著名詩人杜甫所作的一首古詩。這首詩確實(shí)年代難定,諸家說法不一,大概作于公元七六六年(大歷元年)至七六九年(大歷四年)之間。這時安史之亂基本上已撲滅,故杜甫希望戰(zhàn)爭早日停止,讓戰(zhàn)士都能解甲歸田,反映了當(dāng)時廣大人民的愿望。
杜甫晚年創(chuàng)作的這首《蠶谷行》詩匯聚了他一生許多高尚的品格,這首詩可以說是杜甫一千四百多首詩中最光彩奪目的一顆瑰寶!芭1M耕,蠶亦成。不勞烈士淚滂沱,男谷女絲行復(fù)歌!边@是杜甫的理想主義。這是杜甫勾畫的理想時代、理想社會中勞動大眾的理想生活。這首詩所顯示的思想、識見,即是對陶淵明《桃花源記》耕作社會理想觀念的巨大超越,同時亦是對他自身“大庇天下寒士俱歡顏”之給予受體者的舍己奉獻(xiàn)天下士子觀念的超越。杜甫在這首詩中,直接給出了一個萬城無甲兵的和平構(gòu)想,是一幅打著杜甫深刻印痕的理想國及和諧社會詩意安居的畫圖。此詩雖短,卻是杜甫五十多年生活歷練由無數(shù)血淚與傷痛凝成的最后總結(jié),它是一顆照亮歷史時空的一顆詩的鉆石,是杜甫和杜詩一切閃光理念的凝縮。因此,可以說《蠶谷行》一詩標(biāo)志著杜甫卓苦艱辛的圣化之路的終結(jié),標(biāo)志著杜甫之所以成為詩圣的文學(xué)和文化意義的總括。
【杜甫的詩詞全集 68首詩全集下載
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/724148.html
相關(guān)閱讀:溫庭筠《贈少年》原文及翻譯 賞析
隋書?蕭氏傳原文及翻譯
我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒
王安石《桂枝香?金陵懷古》原文翻譯及賞析
荀子《正論》原文及翻譯