杜甫《溪漲》原文及翻譯 賞析
杜甫《溪漲》原文
當(dāng)時(shí)浣花橋,溪水才尺馀。白石明可把,水中有行車(chē)。
秋夏忽泛溢,豈惟入吾廬。蛟龍亦狼狽,況是鱉與魚(yú)。
茲晨已半落,歸路跬步疏。馬嘶未敢動(dòng),前有深填淤。
青青屋東麻,散亂床上書(shū)。不意遠(yuǎn)山雨,夜來(lái)復(fù)何如。
我游都市間,晚憩必村墟。乃知久行客,終日思其居。
杜甫《溪漲》翻譯注釋
、萬(wàn)里橋,近浣花溪。
2、《艷歌行》:“水清石自見(jiàn)。”
3、《華陽(yáng)風(fēng)俗錄》:浣花亭,在州之西南,江流至清,其淺可涉,故中有行車(chē)。
4、趙次公曰:狼、狽,二獸名,半其體相附,茍失其一,則無(wú)據(jù)矣。故倉(cāng)皇失據(jù)者,謂之狼狽。
5、《荀子》:“不積跬步,無(wú)以致千里。”注:“一足曰跬,兩足曰步!
6、《漢書(shū)?溝洫志》:“有填淤反壤之害!弊ⅲ骸疤钣,謂壅泥也。”黃希曰:《溝洫志》:淤,音于庶反,此作平聲用。
7、村墟,即指草堂。庾信詩(shī):“搖落小村墟。”
8、《詩(shī)經(jīng)》:“職思其居!
杜甫《溪漲》賞析
《溪漲》是唐朝詩(shī)人杜甫的作品之一。此詩(shī)編在公元762年(寶應(yīng)元年)成都詩(shī)內(nèi)。此詩(shī)前四句敘寫(xiě)平時(shí)溪水。中八句記溪水漲后之景事。末四句寫(xiě)遙望村居有感。
當(dāng)時(shí)浣花橋,溪水才尺余。白石明可把,水中有行車(chē)。
(此阻于溪水,不得歸寓而作也。首敘平時(shí)溪水。)
秋夏忽泛溢,豈惟入吾廬。蛟龍亦狼狽,況是鱉與魚(yú)。茲晨已半落,歸路跬步疏。馬嘶未敢動(dòng),前有深填淤。
(此記漲后景事!具h(yuǎn)往蛟龍二句,即前詩(shī)“魚(yú)鱉為人得,蛟龍不自謀”意。跬步疏,人跡稀也。深填淤,馬行滯也。)
青青屋東麻,散亂床上書(shū)。不知遠(yuǎn)山雨,夜來(lái)復(fù)何如。我游都市間,晚憩必村墟。乃知久行客,終日思其居。
(此遙望村居而有感也。若山雨夜至,則更阻歸途矣。因思向者朝游夕返,行客思居,不能自己,今如咫尺睽隔何。《杜臆》云:末四只說(shuō)平日歸家,而沮雨恩家,自見(jiàn)于言外,更有蘊(yùn)藉。一說(shuō):久客思家,概言旅人之情,意卻稍寬。此章四句起,下二段俱八句。)
【杜甫的詩(shī)詞全集 68首詩(shī)全集下載
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/638089.html
相關(guān)閱讀:王建《田家行》原文及翻譯 賞析
為愛(ài)好多心轉(zhuǎn)惑,遍將宜稱(chēng)問(wèn)旁人
韓琦大度容人原文翻譯
柳永《少年游?長(zhǎng)安古道馬遲遲》原文翻譯及賞析
韓非子?說(shuō)林上全文翻譯