戰(zhàn)國(guó)策?燕二?蘇代為燕說(shuō)齊
戰(zhàn)國(guó)策?燕二?蘇代為燕說(shuō)齊原文
蘇代為燕說(shuō)齊,未見(jiàn)齊王,先說(shuō)淳于髡曰:“人有賣駿馬者,比三旦立于市,人莫知之。往見(jiàn)伯樂(lè)曰:‘臣有駿馬,欲賣之,比三旦立于市,人莫與言,愿子還而視之。去而顧之,臣請(qǐng)獻(xiàn)一朝之賈!畼(lè)乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價(jià)十倍。今臣欲以駿馬見(jiàn)于王,莫為臣先后者,足下有意為臣伯樂(lè)乎?臣請(qǐng)獻(xiàn)白璧一雙,黃金千鎰,以為馬食!贝居邝赵唬骸爸(jǐn)聞命矣!比胙灾醵(jiàn)之,齊王大說(shuō)蘇子。
戰(zhàn)國(guó)策?燕二?蘇代為燕說(shuō)齊譯文
蘇代為燕國(guó)去游說(shuō)齊國(guó),沒(méi)有見(jiàn)齊威王之前,先對(duì)淳于髡說(shuō)道:“有一個(gè)賣駿馬的人,接連三天早晨守候在市場(chǎng)里,也無(wú)人知道他的馬是匹駿馬。賣馬人很著急,于是去見(jiàn)伯樂(lè)說(shuō):‘我有一匹駿馬,想要賣掉它,可是接連三天早晨,也沒(méi)有哪個(gè)人來(lái)問(wèn)一下,希望先生您能繞著我的馬看一下,離開時(shí)回頭再瞅一眼,這樣我愿意給您一天的費(fèi)用。’伯樂(lè)于是就照著賣馬人的話做了,結(jié)果一下子馬的身價(jià)竟然漲了十倍。現(xiàn)在我想把‘駿馬’送給齊王看,可是沒(méi)有替我前后周旋的人,先生有意做我的伯樂(lè)嗎?請(qǐng)讓我送給您白璧一雙,黃金千鎰,以此作為您的辛苦費(fèi)吧。”淳于髡說(shuō):“愿意聽(tīng)從您的吩咐!庇谑谴居邝者M(jìn)宮向齊王作了引薦,齊王接見(jiàn)了蘇代,而且很喜歡他。
戰(zhàn)國(guó)策?燕二?蘇代為燕說(shuō)齊評(píng)析
“貨好不怕巷子深”,這樣的落后觀念不僅在現(xiàn)代社會(huì),而且在古代有識(shí)之士眼中也是很迂拙的意識(shí)。有才能的人一定要推銷自己,而且要善于推銷自己,要象賣馬人借助伯樂(lè)提高馬的身價(jià)一樣,要借助一些要人提高自己的身價(jià)。那些不學(xué)無(wú)術(shù)的人尚且采用這樣的手段,作為有真才實(shí)學(xué)者,采用這樣的手段推銷自己是完全應(yīng)該的。面對(duì)廣告學(xué)如此發(fā)達(dá)的今天,我們?nèi)绻麘巡挪挥銮f(wàn)不要怨天尤人,人的本性如此,如果不采取一些策略引起他人和社會(huì)的重視,那只能怪自己愚笨得出奇了。
【戰(zhàn)國(guó)策全文及翻譯
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/512981.html
相關(guān)閱讀:華埃特在此安息_詩(shī)歌鑒賞
你好像一朵花兒_詩(shī)歌鑒賞
不畏浮云遮望眼,自緣身在最高層
漢書?賈鄒枚路傳原文及翻譯
遙知湖上一樽酒,能憶天涯萬(wàn)里人