朝代:唐代
作者:李白
原文:
天子居未央,妾侍卷衣裳。顧無紫宮寵,敢拂黃金床。
水至亦不去,熊來尚可當(dāng)。
微身奉日月,飄若螢之光。
愿君采葑菲,無以下體妨。
相關(guān)內(nèi)容
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
天子居住在未央宮,妾卷衣為君王侍寢。妾知道自己沒有皇帝的百般恩寵,所以不敢在帝王面前嬌縱造次。沒有他的約定,即使水至淹沒,付出妾的生命也在所不惜。猛熊若對他構(gòu)成威脅,妾愿為他阻擋。自己身份如此卑賤,微身侍奉君王,已經(jīng)感到很滿足了。希望君王能夠懂得妾的一片真情意,不要因為妾的顏色衰老而遺棄妾。
注釋
①未央:漢代宮闕名稱。
②紫宮:指天子所居住之處。
③水至:《列女傳》:“貞姜者,齊侯之女,楚昭王夫人。楚昭王出游,留夫人漸臺之上而去。王聞江水大至,使使者迎夫人,忘持其符。夫人與楚昭王以符相約,沒符不去。于是使返回取符,則水大至。臺崩,夫人流而死!
④熊來尚可當(dāng):這里運用的是典故。漢元帝觀斗獸,有熊逃出圈,攀檻欲上殿。左右皆驚走。唯有馮婕妤上前,當(dāng)熊而立,保護元帝。
⑤日月:比喻皇帝。
相關(guān)內(nèi)容
相關(guān)內(nèi)容簡析
作者:佚名
樂府《雜曲歌辭》有《秦王卷衣》,言成陽春景及宮闕之美,秦王卷衣,以贈所歡也。李白的《秦女卷衣》,這首詩與《秦王卷衣》十分不同。李白這首詩表達的是對愛情的看法,對愛情應(yīng)該始終如一,不能因為彼此年老色衰而背棄對方。其實,在這首詩里,也隱含著李白自己的用世情懷,他希望為君王效力,不會因年老而放棄這一理想。相關(guān)內(nèi)容李白 李白(年-年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城,歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。年病逝,享年歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/453802.html
相關(guān)閱讀:嗟余只影系世間,如何同生不同逝世? 全詩賞析
千秋歲?數(shù)聲??原文_翻譯和賞析_張先
涉江采芙蓉原文_翻譯和賞析
木蘭花?燕鴻過后鶯歸去原文_翻譯和賞析_晏殊
相思一夜情多少,地角天邊未是長_全詩賞析