出自北宋詩(shī)人的《蝶戀花?春暮》
遙夜亭皋閑信步。
才過(guò)清明,漸覺傷春暮。
數(shù)點(diǎn)雨聲風(fēng)約住。朦朧淡月云來(lái)去。
桃杏依稀香暗渡。
誰(shuí)在秋千,笑里微微語(yǔ)。
一寸相思千萬(wàn)緒。世間沒個(gè)支配處。
賞析
“遙夜”交待時(shí)間,夜色未深,但也天黑有一段時(shí)光了。詞人“信步”上著一個(gè)“閑”字,點(diǎn)染出一副隨便舉步、掉以輕心的樣子!安胚^(guò)清明,漸覺傷春暮”是無(wú)理之語(yǔ)。按說(shuō)“清明才過(guò)”,春景正好,詞人卻已經(jīng)“傷春暮”了,看來(lái)“閑信步”當(dāng)含有排解心坎某種積郁的用意。
上片最后兩句是詞人線人所見,剛聽到多少點(diǎn)雨聲,卻被東風(fēng)擋住而聽不到了。天上的月亮因積有云層而朦朧不明。這兩句寫景,清爽淡雅而又流轉(zhuǎn)天然。
過(guò)片謂這時(shí)雖說(shuō)已過(guò)了桃杏盛開的花期,但余香依稀可聞。人為淡月、微云、陣陣清風(fēng)、數(shù)點(diǎn)微雨跟依稀可聞到的桃杏花香的美景所沾染,那“傷春暮”的情懷臨時(shí)撤退了。此處白描伎倆應(yīng)用切當(dāng)。
下片二、三句詞意陡轉(zhuǎn)。詞人遙想聯(lián)翩之際,聽到近處有婦女蕩秋千的輕聲笑語(yǔ),她們說(shuō)些什么聽不明白,但一直傳來(lái)的鶯語(yǔ),對(duì)他來(lái)說(shuō)是一番引誘。
結(jié)尾兩句,寫詞人因意中人不身邊,以至經(jīng);?duì)繅?mèng)縈。今夜出來(lái)散步,便有可能出于排遣對(duì)意中人的相思之苦。舉天地之大,竟無(wú)一處能夠部署作者的愁緒,由此可見其?徨、感傷與苦悶的水平之深。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/87474.html
相關(guān)閱讀:
別來(lái)半歲音書絕,一寸離腸千萬(wàn)結(jié)_全詩(shī)賞析
窈窕淑女,正人好逑_全詩(shī)賞析
此情可待成追憶?只是當(dāng)時(shí)已悵惘_全詩(shī)賞析
兩情若是長(zhǎng)久時(shí),又豈在朝朝暮暮_全詩(shī)賞析