歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

秋天_詩歌鑒賞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


秋天

[美國]艾米·洛威爾

整整一天我望著紫葡萄藤葉子

落水中。

此刻在月光下,葉子依然飄落著,

但每片葉子都鑲上了銀色的邊。

(襲小龍譯)

【賞析】

這首小詩收錄于艾米·洛威爾1919年出版的詩集《浮生掠影錄》,仿俳句形式寫成。

俳句是日本古典短詩,由十七字音組成,它源于日本的連歌及俳諧兩種詩歌形式。這種形式與中國近體詩聯(lián)句相仿。洛威爾的《秋天》嚴(yán)格來說雖有俳句簡潔的形式,格調(diào)淡雅,卻缺少俳句含蓄的風(fēng)格,少有象征和比喻?傮w來說,這首詩體現(xiàn)了洛威爾吸取日本和中國古詩營養(yǎng),為革新美國詩歌所作的努力。

這首詩選取落葉為素材,用簡潔的筆觸勾勒出落葉飄零的秋天獨特的詩意。詩歌前兩句表明敘述的時間跨度為“一天”。一天中會發(fā)生許多事情,但落葉最能體現(xiàn)秋天的季節(jié)性,迎合了俳句中要有“季語”的特點。后兩句,詩人又將“月光下”這一特定的情境提取出來,用更加細膩的筆觸表現(xiàn)了落葉的特點:“每片葉子都鑲上了銀色的邊。”不僅如此,傷感愛情,這一唯美的畫面也成為經(jīng)典的情景定格在的腦海中。在這幅缺少油畫的濃墨重彩但又比國畫白描多了幾分繁復(fù)的畫面中,我們仿佛看到了一個凝神諦聽、注目沉思的人物形象。她整整一天靜立在“紫葡萄藤”前,目不斜視。在她平靜的注目中可有波濤洶涌的思緒,我們不得而知,但這個孤獨的形象卻給讀者帶來心靈的震撼,甚至比畫面本身更富沖擊力,她的孤獨一如艾米·洛威爾本人。

作為女人的洛威爾承受了比通常女性更多的精神折磨。這個肥胖多病、終身未嫁的老姑娘,雖努力掙脫家庭與社會強加在女人身上的羈絆,卻始終無法得到精神上的真正自由,而她面臨的最大羈絆就是她孤獨的心靈,甚至有評論者稱她缺乏欲望的身體是她孤獨不幸的根源。這種孤獨使她無法深入生活,詩作流于表面現(xiàn)象,這種說辭是基于弗洛伊德的“利比多”理論。梅納德(TheodoreMaynard)就曾毫不客氣地這樣評價艾米·洛威爾:她的寫作并非基于生活,她面對花草樹木時所傳達出來的貌似自然的情感其實是種偽裝。然而我們不能因洛威爾的身體家世就一筆抹殺她的成就,她描寫的花草樹木如此簡潔凝練,構(gòu)建出一個個靈活生動的意象,并借此努力傳達事物背后的情感、觀念。她認為,詩歌是情感的高度概括和凝練,詩歌等文學(xué)形式也是現(xiàn)實生活的超越形式,這首《秋天》就體現(xiàn)了這種努力。我們之所以無法在這些樸素的語言中體驗到強烈的情感,是因為她所描繪的景物以及塑造的落葉意象的鋒芒蓋過了情緒本身。然而,聰明的讀者仍能發(fā)現(xiàn)這意象背后隱藏的情感,“整整一天我望著紫葡萄藤葉子/飄落水中”,這個孤獨的人物形象及其寧靜深邃的心靈不能不引起我們的同情與猜測。(喬華)


本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/165583.html

相關(guān)閱讀: