歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

陶淵明《擬古九首》原文及翻譯 賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


陶淵明《擬古九首》原文及翻譯 賞析

陶淵明《擬古九首》原文

【其一

榮榮窗下蘭,密密堂前柳。

初與君別時,不謂行當(dāng)久。

出門萬里客,中道逢嘉友。

未言心相醉,不在接杯酒。

蘭枯柳亦衰,遂令此言負。

多謝諸少年,相知不忠厚。

意氣傾人命,離隔復(fù)何有?

【其二

辭家夙嚴(yán)駕,當(dāng)往至無終。

問君今何行?非商復(fù)非戎。

聞有田子泰,節(jié)義為士雄。

斯人久已死,鄉(xiāng)里習(xí)其風(fēng)。

生有高世名,既沒傳無窮。

不學(xué)狂馳子,直在百年中。

【其三

仲春遘時雨,始雷發(fā)東隅。

眾蟄各潛駭,草木縱橫舒。

翩翩新來燕,雙雙入我廬。

先巢故尚在,相將還舊居。

自從分別來,門庭日荒蕪;

我心固匪石,君情定何如?

【其四

迢迢百尺樓,分明望四荒,

暮作歸云宅,朝為飛鳥堂。

山河滿目中,平原獨茫茫。

古時功名士,慷慨爭此場。

一旦百歲後,相與還北邙。

松柏為人伐,高墳互低昂。

頹基無遺主,游魂在何方!

榮華誠足貴,亦復(fù)可憐傷。

【其五

東方有一士,被服常不完;

三旬九遇食,十年著一冠。

辛勤無此比,常有好容顏。

我欲觀其人,晨去越河關(guān)。

青松夾路生,白云宿檐端。

知我故來意,取琴為我彈。

上弦驚別鶴,下弦操孤鸞。

愿留就君住,從令至歲寒。

【其六

蒼蒼谷中樹,冬夏常如茲;

年年見霜雪,誰謂不知時。

厭聞世上語,結(jié)友到臨淄。

稷下多談士,指彼決吾疑。

裝束既有日,已與家人辭。

行行停出門,還坐更自思。

不怨道里長,但畏人我欺。

萬一不合意,永為世笑嗤。

伊懷難具道,為君作此詩。

【其七

日暮天無云,春風(fēng)扇微和。

佳人美清夜,達曙酣且歌。

歌竟長太息,持此感人多。

皎皎云間月,灼灼月中華。

豈無一時好,不久當(dāng)如何。

【其八

少時壯且厲,撫劍獨行游。

誰言行游近?張掖至幽州。

饑食首陽薇,渴飲易水流。

不見相知人,惟見古時丘。

路邊兩高墳,伯牙與莊周。

此士難再得,吾行欲何求!

【其九

種桑長江邊,三年望當(dāng)采。

枝條始欲茂,忽值山河改。

柯葉自摧折,根株浮滄海。

春蠶既無食,寒衣欲誰待!

本不植高原,今日復(fù)何悔。

陶淵明《擬古九首》注釋

【其一

、這首詩采取擬人的手法,借對遠行游子負約未歸的怨恨,感慨世人結(jié)交不重信義,違背誓約,輕易初心。

2、榮榮:繁盛的樣子。這兩句寫當(dāng)初分別之景,有起興的作用。蘭取其貞潔,柳取其惜別。

3、君:指出門的游子。不謂行當(dāng)久:沒說此行要很久。

4、中道:中途。嘉友:好友。

5、心相醉:內(nèi)心已為之傾倒,即一見傾心。這兩句是說,尚未飲酒交談,便一見傾心。

6、言:指臨別誓約。負:違背,背棄。

7、多謝:多多告誡!古詩為焦仲卿妻作》:“多謝后世人,戒之慎勿忘!毕嘀恢液瘢寒(dāng)面相知的朋友未必就是忠厚之人。此句及按下兩句皆為告誡之辭。

8、意氣:情誼,恩義。傾人命:送性命。離隔:分離,離棄。這兩句的意思是說,你為情誼可以不惜獻出一切,可當(dāng)那位不忠厚的朋友棄你而去之后,又有什么情誼存在呢?

【其二

、這首詩托言遠訪高士田子泰的故鄉(xiāng),對高尚節(jié)義之士深表敬仰,對世間不顧節(jié)義而趨炎附勢。爭名逐利之人表示了厭惡。

2、夙:早晨。嚴(yán)駕:整治車馬,準(zhǔn)備出行。曹植《雜詩》:“仆夫早匹駕,吾將遠行游!敝緹o終:向往到無終去。志:一作“至”,亦通。無終:古縣名,在今河北省薊縣。

3、今何行:現(xiàn)在到那里去做什么。商:經(jīng)商,做買賣。戎:從軍。

4、田子泰:即田疇,字子泰,東漢無終人。田疇以重節(jié)義而聞名。據(jù)《三國志?魏志?田疇傳》載,當(dāng)時董卓遷漢獻帝于長安,幽州牧劉虞派田疇帶二十多人到長安去朝見獻帝。道路阻隔,行程艱難,但田疇等人還是到達長安朝見了獻帝。獻帝拜他為騎都尉,他說:“天子蒙塵,不可受荷佩。”辭不就,朝廷對他的節(jié)義很欽佩。當(dāng)他返回時,劉虞已被公孫瓚殺害,但他仍到劉虞墓前悼念致哀,結(jié)果激怒公孫瓚,將他拘捕。后公孫瓚怕失民心,又將他釋放。獲釋后,田疇隱居于徐無山中,歸附他的百姓有五千多家,他就定法紀(jì)、辦學(xué)校,使地方大治。節(jié)義:氣節(jié)信義。士雄:人中豪杰。士,是古代對男子的美稱。

5、斯人:此人,指田疇。習(xí)其風(fēng):謂繼承了他重節(jié)義的遺風(fēng)。

6、生:生前,在世時。高世名:在世上聲譽很高。既沒:已死之后。

7、狂馳子:指為爭名逐利而瘋狂奔走的人。直:只,僅。百年中:泛指人活一世的時間。

【其三

、這首詩以春燕返巢托興,表現(xiàn)詩人不因貧窮而改變隱居的素志,同時也寓有對晉室為劉宋所取代而產(chǎn)生的憤慨。

2、仲春:陰歷二月,遘(gòu構(gòu)):遇,逢。東隅:東方。古人以東方為春。

3、眾蟄(zhé哲):各種冬眠的動物。蟄,動物冬眠。潛駭:在潛藏處被驚醒。從橫舒:形容草木開始向高處和遠處自由舒展地生長。從:同“縱”。以上四句描寫季節(jié)變化!抖Y記。月令》:“仲春二月,始雨水,雷乃發(fā)生,蟄曰咸動,啟戶始出!

4、翩翩:輕快飛翔的樣子。廬:住室。

5、先巢:故巢,舊窩。故:仍舊。相將:相隨,相偕。舊居:指故巢。

6、我心固匪石:本《詩經(jīng)。邶風(fēng)。柏舟》:“我心匪石,不可轉(zhuǎn)也!笔钦f我的心并非石頭,是不可轉(zhuǎn)動的。比喻信念堅定,不可動搖。固:牢固,堅定不移。匪:非。君:指燕。

【其四

、這首詩寫由登樓遠眺而引起的感慨沉思。江山滿目,茫茫無限,歷史滄桑,古今之變,尤顯人生一世,何其短暫!曾經(jīng)在這片土地上追逐功名利祿的古人,早已身死魂滅,只剩下荒墳一片,實在可憐可傷。從而抒發(fā)了詩人不慕榮華富貴、堅持隱居守節(jié)的志向與情懷。

2、迢迢(tiáo條):本義指遙遠的樣子,這里形容高高的樣子。分明:清楚。四荒:四方荒遠之地。

3、歸云宅:是說白云晚上把它當(dāng)作住宅。形容樓之高!豆旁娛攀住分澹骸拔鞅庇懈邩牵吓c浮云齊。”飛鳥堂:飛鳥聚集的廳堂。

4、茫茫:遼闊,深遠。

5、功名土:追逐功名利祿之人。此場:指山河、平原。

6、百歲后:去世以后。相與:共同,同樣。北邙(máng忙):山名,在洛陽城北,東漢、魏,西晉君臣多葬此山。這里泛指墓地。

7、互低昂:形容墳堆高低不齊。昂:高。

8、頹基:倒塌毀壞了的墓基。遺主:指墳?zāi)沟闹魅,即死者的后代?/p>

9、這兩句是說,對于那些生前追求功名的人來說,榮華的確是珍貴的,但死后一無所得,且如此凄涼,也實在可憐可悲。

【其五

、這首詩托言東方隱士,實則是詩人自詠,借以表示自己平生固窮守節(jié)的意志。

2、被服:所穿的衣服。被,同“披”。不完:不完整,即破爛。

3、三旬九遇食:三十天吃九頓飯。《說苑。立節(jié)》:“子思居衛(wèi),貧甚,三旬而九食!敝捍鳌9冢好弊。

4、好容顏:愉悅的面容,這里有樂貧之意。

5、觀其人:訪問他。越河關(guān):渡河越關(guān)。

6、這兩句寫東方隱士的居處,在青松白云之間,形容高潔。

7、故來意:特地來的意思。

8、上弦、下弦:指前曲、后曲。別鶴:即《別鶴操》,古琴曲名,聲悲凄。孤鸞:即《雙鳳離鸞》,漢琴曲名。這兩句所舉琴曲,意在比喻隱士孤高的節(jié)操。

9、就君。旱侥隳抢镆黄鹱。至歲寒:直到寒冷的冬天,這里是喻堅持晚節(jié)!墩撜Z。子罕》:“歲寒,然后知松柏之后調(diào)也!

【其六

、這首詩以谷中青松自喻,表現(xiàn)堅貞不渝的意志。盡管詩中流露出猶豫彷徨的矛盾復(fù)雜心理,但仍決意不為流言所惑,不受世俗之欺,所以寫詩以明志。

2、蒼蒼:深青色,猶言“青青”。樹:指松柏。常如茲:總是這樣,謂郁郁蔥蔥,不凋零。

3、時:季節(jié)的變化。暗寓時世。以上四句起興,以松柏的堅貞自喻。

4、世上語:泛指世俗流言。臨淄:地名,戰(zhàn)國時齊國國都,在今山東省。

5、稷(jì計)下:古地名,戰(zhàn)國齊都臨淄城稷門(西邊南首門)附近地區(qū)。齊宣王招集文學(xué)、學(xué)術(shù)之士在此講學(xué)!妒酚。田敬仲完世家》:“齊宣王時,稷下學(xué)士復(fù)盛。”集解引劉向《別錄》:“齊有稷門,城門也。談?wù)f之士,期會于稷下也!庇帧妒酚洝C献榆髑淞袀鳌罚骸褒R之稷下,如淳于髡(kūn坤)、慎到,環(huán)淵、田駢、鄒?(shì式)之屬,各著書言治亂之事,以干世主!闭勈浚荷朴谘哉?wù)撧q之人,指稷下之士。謂這些人善空談而不耐霜雪的考驗。指彼:指望他們。決我疑:解決我的疑問。

6、裝束:整備行裝。既有日:已經(jīng)有好幾日。

7、這兩句寫臨行時又徘徊不前,猶豫再三,表示內(nèi)心復(fù)雜矛盾的狀態(tài)。

8、道里:道路里程,即路程。人我欺:即人欺我。人,指“談士”。

9、不合意:見解不同。嗤(chī癡):譏笑。逯本作“之”,今從焦本改。

0、伊:此。難具道:難以詳細他講出來。君:泛指讀者。

陶淵明《擬古九首》翻譯

【其一

茂盛幽蘭在窗下,依依垂柳在堂前。當(dāng)初與你告別時,未講此行很久遠。出門萬里客他鄉(xiāng),半道交朋結(jié)新歡。一見傾心似迷醉,未曾飲酒盡言談。幽蘭枯萎垂柳衰,背信之人違誓言。告誡世間青少年,相知未必心不變。你為情誼愿獻身,他將你棄無情感。

【其二

辭家早起備車馬,準(zhǔn)備遠行去無終。請問前行欲何為?不經(jīng)商也不當(dāng)兵。聽說有位田子泰,節(jié)義崇高稱豪英。雖然此人久已死,鄉(xiāng)里承襲其遺風(fēng)。在世之時名譽高,死后美名傳無窮。不學(xué)奔走逐名利,榮耀只在一生中。

【其三

二月喜逢春時雨,春雪陣陣發(fā)東邊。冬眠動物皆驚醒,草木潤澤得舒展。輕快飛翔春燕歸,雙雙入我屋里邊。故巢依舊還存在,相伴相隨把家還。你我自從分別來,門庭日漸荒草蔓。我心堅定不改變,君意未知將何如?

【其四

登上高高百尺樓,清晰可見遠四方。夜間云聚棲其內(nèi),白日鳥集作廳堂。遠處山河盡在目,平原一片渺茫茫。古時熱戀功名者,慷慨爭逐在此場。一旦喪身離人世,結(jié)局一樣葬北邙。墓邊松柏被人伐,墳?zāi)垢叩蜕跗鄾。無主墓基已毀壞,誰知魂魄在何方?生前名利實可貴,如此凄涼堪悲傷!

【其五

東方有位隱居士,身上衣服常破爛。一月才吃九頓飯,十年總戴一頂冠。辛勤勞苦無人比,和悅面容樂貧寒。我欲前行訪問他,清晨出戶越河關(guān)。青松生長路兩邊,繚繞白云在檐間。知我特地前來意,取琴為我來輕彈。先彈凄怨別鶴操,又奏高潔曲孤鸞。我愿長留伴君住,從今直到歲暮寒。

【其六

蔥郁蒼青山谷樹,冬天夏日常如此。年年經(jīng)歷霜和雪,更變四時豈不知?已厭聽聞世上語,交結(jié)新友去臨淄。齊國稷下多談士,指望他們解我疑。備好行裝已數(shù)日,且同家屬告別離。欲行又止心猶豫,還坐重新再三思。不怕此行道路遠,擔(dān)心談士會相欺。萬一相互不合意,永遠為人所笑嗤。心內(nèi)之情難盡訴,為君寫下這歌詩。

【其七

日暮長天無纖云,春風(fēng)微送氣溫和。佳人喜愛清澄夜,到曉酒酣歡唱歌。歌罷凄然長嘆息,此情此景感傷多。皎潔明月在云間,綠葉之中鮮艷花。雖有一時風(fēng)景好,好景不長當(dāng)奈何!

【其八

少時健壯性剛烈,持劍只身去遠游。誰講此行游不遠?我從張掖到幽州。饑食野菜學(xué)夷叔,口渴便喝易水流。不見心中知音者,但見古時荒墓丘。路邊兩座高墳?zāi)梗嗽岵琅c莊周。賢士知音難再得,遠游還想何所求?

【其九

種植桑樹在江邊,指望三年葉可采。枝葉長出將茂盛,忽然遇到山河改。樹枝樹葉被摧折,樹干樹根浮大海。春蠶無葉不得食,無繭寒衣哪里來?不把根植在高原,如今后悔亦無奈!

陶淵明《擬古九首》賞析

《擬古九首》是陶淵明的作品之一。這組詩約作于宋武帝永初二年(42)前后,陶淵明五十七歲。 擬古,就是摹擬古詩之意。但事實上這組詩并無摹擬之跡,完全是詩人自抒懷抱。從內(nèi)容來看,這組詩大多為憂國傷時、寄托感慨之作,其中多有托古諷今、隱晦曲折之辭。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/1014629.html

相關(guān)閱讀:左傳?齊魯夾谷之會(定公十年)原文及翻譯 左丘明
宋史?高遵裕傳原文翻譯
我以我血薦軒轅
孤獨的割麥女_詩歌鑒賞
戰(zhàn)國策?楚一?蘇秦為趙合從說楚威王