【作品簡(jiǎn)介】
《清平樂(lè)·村居》由辛棄疾創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這首小詞,猶如一幅真實(shí)而美麗的農(nóng)家圖畫(huà)。這樣動(dòng)人的意境,這些栩栩如生的藝術(shù)形象,如果不是長(zhǎng)期生活在農(nóng)村,有很深厚的生活基礎(chǔ),象辛棄疾這樣的知識(shí)分子,即使有進(jìn)步的思想,也不可能寫(xiě)出這樣的好作品。生活是創(chuàng)作的源泉,這對(duì)古人也是適用的。更多宋詞賞析文章敬請(qǐng)關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的《宋詞三百首》專(zhuān)欄。
【原文】
《清平樂(lè)·村居①》
作者:辛棄疾
茅檐②低小,
溪上青青草。
醉里吳音③相媚好④,
白發(fā)誰(shuí)家翁媼。
大兒鋤豆⑥溪東,
中兒正織⑦雞籠;
最喜小兒⑧無(wú)賴(lài),
溪頭臥⑨剝蓮蓬。
【注釋】
①清平樂(lè) 村居:清平樂(lè),詞牌名。村居,這首詞的題目,意為鄉(xiāng)村生活。“樂(lè)”在此處讀yuè。
②茅檐:茅屋。
③吳音:作者當(dāng)時(shí)住在江西東部的上饒,這一帶古時(shí)是吳國(guó)的領(lǐng)土,所以稱(chēng)這一帶的方言為吳音。
④相媚好:這里指互相逗趣,取樂(lè)。
⑤翁媼(ǎo)(也讀yùn和wò):老年夫婦。
⑥鋤豆:鋤掉豆田里的草。
⑦織:編織。
⑧無(wú)賴(lài):這里指頑皮、淘氣。
⑨臥:趴。
【翻譯】
一所低小的茅草房屋,緊靠著一條流水淙淙,清澈照人的小溪。溪邊長(zhǎng)滿(mǎn)了碧綠的小草。一對(duì)滿(mǎn)頭白發(fā)的老夫妻,剛剛飲罷酒,親熱地在一起悠閑自得地聊天。大兒子在溪東豆地鋤草,二兒子在家門(mén)口編織雞籠。最有趣的是三兒子,他是那么調(diào)皮地玩耍,躺臥在溪邊剝蓮蓬吃。賞析 在這首詞中作者通過(guò)對(duì)農(nóng)村景象的描繪,反映出他的主觀(guān)感情,并非只在純客觀(guān)地作素描。
【點(diǎn)評(píng)】
由于作者長(zhǎng)期過(guò)著閑居的生活,使他有機(jī)會(huì)接近農(nóng)村,了解農(nóng)民的生活。他所寫(xiě)的一些反映農(nóng)村生活的作品,反映了他對(duì)農(nóng)村生活的喜愛(ài)和對(duì)農(nóng)民的關(guān)切。
這首《村居》用白描的手法,刻畫(huà)了一個(gè)老少五口農(nóng)民之家的鮮明形象。上片主要寫(xiě)這家老夫妻倆,喝了點(diǎn)酒后,帶著酒意,互相親切地?cái)⒄劶页5那榫。開(kāi)頭兩句,點(diǎn)明地點(diǎn),是說(shuō)這家人家,住在低矮的茅草房屋里,房屋外有一條小溪,周?chē)L(zhǎng)滿(mǎn)了嫩綠的青草。三、四兩句說(shuō):頭上長(zhǎng)滿(mǎn)白發(fā)的一對(duì)老夫妻倆,他們坐在一起,操著南方口音,邊喝酒,邊拉著家常。在他們略帶醉意的時(shí)候,談得更加興致勃勃,也顯得更加親切了。“吳音”,指江浙一帶的地方口音。辛棄疾居住的上饒地區(qū),三國(guó)時(shí)代屬于吳國(guó),所以說(shuō)是“吳音”。“相媚好”,是說(shuō)兩個(gè)老人講著柔媚的地方話(huà),談笑逗樂(lè)。“翁”,是對(duì)老頭的稱(chēng)呼。“媼[ǎo]”,是對(duì)老婦人的稱(chēng)呼。
下片寫(xiě)兩位老人的三個(gè)兒子的不同形象。大兒子年齡大些,看來(lái)是家中的主要?jiǎng)诹,他在小溪東邊的豆地里鋤草。中兒年齡不大,只能做些輔助性的勞動(dòng),所以在家里編織養(yǎng)雞的籠子。小兒子很頑皮,也最天真可愛(ài),只知道成天玩耍,他仰臥在溪邊剝著蓮蓬籽吃的模樣兒,非常逗人喜愛(ài)。“無(wú)賴(lài)”,指小孩子調(diào)皮,不干正事,是親昵的口吻。
這首小詞,猶如一幅真實(shí)而美麗的農(nóng)家圖畫(huà)。這樣動(dòng)人的意境,這些栩栩如生的藝術(shù)形象,如果不是長(zhǎng)期生活在農(nóng)村,有很深厚的生活基礎(chǔ),象辛棄疾這樣的知識(shí)分子,即使有進(jìn)步的思想,也不可能寫(xiě)出這樣的好作品。生活是創(chuàng)作的源泉,這對(duì)古人也是適用的。
【賞析】
這首小詞各種選本多已入選,有的選本還有簡(jiǎn)單說(shuō)明。如胡云翼先生《宋詞選》云:“這首詞環(huán)境和人物的搭配是一幅極勻稱(chēng)自然的畫(huà)圖。老和小寫(xiě)得最生動(dòng)。‘臥剝蓮蓬’正是‘無(wú)賴(lài)’的形象化。”中華書(shū)局1979年出版的《辛棄疾詞選》云:“這首詞可以說(shuō)是一幅農(nóng)村素描。它寫(xiě)得清新活潑,寥寥幾筆,就勾畫(huà)出清溪茅舍一家老小的生動(dòng)情景,使人仿佛身臨其境。”俞平伯先生《唐宋詞選釋》云:“本篇客觀(guān)地寫(xiě)農(nóng)村景象,老人們有點(diǎn)醉了,大的小孩在工作,小的小孩在玩耍,筆意清新,似不費(fèi)力。”上引諸家之說(shuō)有一共同特點(diǎn),即認(rèn)為這首詞對(duì)農(nóng)村景象是在進(jìn)行客觀(guān)描述。而也有人比如吳小如認(rèn)為,詞中也反映出作者的主觀(guān)感情,并非只在純客觀(guān)地作素描;谶@個(gè)出發(fā)點(diǎn),對(duì)詞的文句就產(chǎn)生了不同的理解。比如上片第三、四兩句,吳小如就認(rèn)為“醉里”是作者自己帶有醉意而不是指農(nóng)村中的“翁媼”。吳小如在《讀詞散札》第十二則中說(shuō):“辛棄疾《清平樂(lè)·村居》上片云:……胡《選》及俞平伯師《唐宋詞選釋》本皆以‘醉’屬諸翁媼,疑非是。此‘醉’乃作者自醉,猶之‘醉里挑燈看劍’之‘醉里’,皆作者自醉也。若謂翁媼俱醉,作者何由知之?且醉而作吳音,使不醉,即不作吳音乎?‘相媚好’者,謂吳音使作者生媚好之感覺(jué),非翁媼自相媚好也。蓋作者醉中聞吳語(yǔ)而悅之,然后細(xì)視諦聽(tīng),始知為農(nóng)家翁媼對(duì)話(huà)也。此惟夏承燾先生《唐宋詞選》初版本注文得其解。”(《學(xué)林漫錄》初集,頁(yè)一八七)吳小如認(rèn)為,從含醉意的作者眼中來(lái)看農(nóng)村的一個(gè)生活側(cè)面,比清醒的旁觀(guān)者在聽(tīng)醉人說(shuō)吳語(yǔ)要更富有詩(shī)意。此詞下片“最喜”二字的主語(yǔ)也該指作者,而不會(huì)是指白發(fā)翁媼?梢(jiàn)這首詞中作者的心情是開(kāi)朗喜悅的。
由于辛棄疾始終堅(jiān)持愛(ài)國(guó)抗金的政治主張,南宋以后,他一直遭受當(dāng)權(quán)投降派的排斥和打擊。從四十三歲起,他長(zhǎng)期未得任用,以致在江西信州(今江西上饒市)閑居達(dá)二十年之久。作者長(zhǎng)期居住農(nóng)村,對(duì)農(nóng)村生活有了更多的了解,對(duì)農(nóng)民也有較多的接觸。所以在《稼軒詞》中有不少作品是描寫(xiě)農(nóng)村生活的佳作,其中,有風(fēng)景畫(huà),也有農(nóng)村的風(fēng)俗畫(huà)。這首《清平樂(lè)》,就是一幅栩栩如生、有聲有色的農(nóng)村風(fēng)俗畫(huà)。
劉熙載說(shuō),“詞要清新”,“澹語(yǔ)要有味”(《藝概·詞曲概》)。作者的這首詞正具有“澹語(yǔ)清新”、詩(shī)情畫(huà)意的特點(diǎn)。它表現(xiàn)在描寫(xiě)手法、結(jié)構(gòu)和構(gòu)思三個(gè)方面。
在描寫(xiě)手法上,這首小令,沒(méi)有一句使用濃筆艷墨,只是用純粹的白描手法,描繪了農(nóng)村一個(gè)五口之家的環(huán)境和生活畫(huà)面。作者能夠把這家老小的不同面貌和情態(tài),描寫(xiě)得維妙維肖,活靈活現(xiàn),具有濃厚的生活氣息,如若不是大手筆!∩祥牴蠢窄h(huán)境烘托氣氛。頭兩句,寫(xiě)這個(gè)五口之家,有一所矮小的茅草房屋、緊靠著房屋有一條流水淙淙、清澈照人的小溪。溪邊長(zhǎng)滿(mǎn)了碧綠的青草。在這里,作者只用了淡淡的兩筆,就把由茅屋、小溪、青草組成的清新秀麗的環(huán)境勾畫(huà)出來(lái)了。不難看出,這兩句在全首詞中,還兼有點(diǎn)明環(huán)境和地點(diǎn)的使命,為人物的出現(xiàn)安排下廣闊的背景。三四兩句,描寫(xiě)了一對(duì)滿(mǎn)頭白發(fā)的翁媼,親熱地坐在一起,一邊喝酒,一邊聊天的優(yōu)閑自得的畫(huà)面,他們講話(huà)的聲音帶著醉意,愈加顯得溫柔婉媚,但是等走到他們面前時(shí),才發(fā)現(xiàn)說(shuō)話(huà)的已不是什么年輕人,而是白發(fā)皤皤的老年人了。從“醉里”,可以看出老年人生活的安詳,從“媚好”,可以看出他們精神的愉快。這幾句盡管寫(xiě)得很平淡,但是,它卻把一對(duì)白發(fā)翁媼,乘著酒意,彼此親密無(wú)間,那種和諧、溫暖、愜意的老年夫妻的幸福生活,形象地再現(xiàn)出來(lái)了。這就是無(wú)奇之中的奇妙之筆。當(dāng)然,這里并不僅僅是限于這對(duì)翁媼的生活,它概括了農(nóng)村普遍的老年夫妻生活樂(lè)趣,是有一定的典型意義。“吳音”,指吳地的地方話(huà)。作者寫(xiě)這首詞時(shí),是在江西上饒,此地春秋時(shí)代屬于吳國(guó)。“媼”,是對(duì)老年婦女的代稱(chēng)。更多宋詞賞析文章敬請(qǐng)關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的《宋詞三百首》專(zhuān)欄!
下闋四句,采用白描手法,直書(shū)其事,和盤(pán)托出這一農(nóng)戶(hù)三個(gè)兒子的不同形象,比較全面地反映了當(dāng)時(shí)農(nóng)村生活的各個(gè)方面,畫(huà)面在繼續(xù)擴(kuò)展。大兒子是家中的主要?jiǎng)诹,?dān)負(fù)著溪東豆地里鋤草的重?fù)?dān)。二兒子年紀(jì)尚小,只能做占鋪助勞動(dòng),所以在家里編織雞籠。小兒子不懂世事,只知任意地調(diào)皮玩耍,看他躺臥在溪邊剝蓮蓬吃的神態(tài),即可知曉。這幾句雖然極為通俗易懂,但卻刻畫(huà)出鮮明的人物形象,描繪出耐人尋味的意境。尤其是小兒無(wú)拘無(wú)束地剝蓮蓬吃的那種天真活潑的神情狀貌,饒有情趣,栩栩如生,可謂是神來(lái)之筆,古今一絕!詩(shī)人著力于“小兒”的描繪,共用了兩句,占全詞四分之一篇幅。“無(wú)賴(lài)”,謂頑皮,是愛(ài)稱(chēng),并無(wú)貶意。“臥”字的用得極妙它把小兒無(wú)憂(yōu)無(wú)慮、天真活潑、頑皮可愛(ài)的勁兒,和盤(pán)托出,躍然紙上。所謂一字千金,即是說(shuō)使用一字,恰到好處,就能給全句或全詞增輝。這里的“臥”字正是如此。
在藝術(shù)結(jié)構(gòu)上,全詞緊緊圍繞著小溪,布置畫(huà)面,展開(kāi)人物的活動(dòng)。從詞的意境來(lái)看,茅檐是靠近小溪的。另外,“溪上青青草、”“大兒鋤豆溪東”,“最喜小兒無(wú)賴(lài),溪頭臥剝蓮蓬”四句,連用了三個(gè)“溪”字,使得畫(huà)面的布局緊湊。所以,“溪”字的使用,在全詞結(jié)構(gòu)上起著關(guān)鍵作用。
在寫(xiě)景方面,茅檐、小溪、青草,這本來(lái)是農(nóng)村中司空見(jiàn)慣的東西,然而作者把它們組合在一個(gè)畫(huà)面里,卻顯得格外清新優(yōu)美。在寫(xiě)人方面,翁媼飲酒聊天,大兒鋤草,中兒編雞籠,小兒臥剝蓮蓬。通過(guò)這樣簡(jiǎn)單的情節(jié)安排,就把一片生機(jī)勃勃和平寧?kù)o、樸素安適的農(nóng)村生活,真實(shí)地反映出來(lái)了。給人一種詩(shī)情畫(huà)意,清新悅目的感覺(jué),這樣的構(gòu)思巧妙、新穎,色彩協(xié)和、鮮明,給人留下了難忘的印象。從作者對(duì)農(nóng)村清新秀麗、樸素雅靜的環(huán)境描寫(xiě),對(duì)翁媼及其三子形象的刻畫(huà),表現(xiàn)出詞人喜愛(ài)農(nóng)村和平寧?kù)o的生活。
這首小令,是作者晚年遭受議和派排斥和打擊,志不得伸,歸隱上饒地區(qū)閑居農(nóng)村時(shí)寫(xiě)的,詞作描寫(xiě)農(nóng)村和平寧?kù)o、樸素安適的生活,并不能說(shuō)是作者對(duì)現(xiàn)實(shí)的粉飾。從作者一生始終關(guān)心宋朝恢復(fù)大業(yè)來(lái)看,他向往這樣農(nóng)村生活,因而會(huì)更加激起他抗擊金兵、收復(fù)中原、統(tǒng)一祖國(guó)的愛(ài)國(guó)熱忱。就當(dāng)時(shí)的情況來(lái)說(shuō),在遠(yuǎn)離抗金前線(xiàn)的村莊,這種和平寧?kù)o的生活,也是存在的。這首詞并非是作者主觀(guān)想象的產(chǎn)物,而是現(xiàn)實(shí)生活的反映,它具有濃厚的農(nóng)村生活氣息,字里行間處處洋溢著作者對(duì)農(nóng)村生活的喜悅之情,客觀(guān)上反映了作者對(duì)黑暗官場(chǎng)生活的憎惡。
【作者介紹】
辛棄疾(1140-1207)南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策,顯示其卓越軍事才能與愛(ài)國(guó)熱忱。其詞抒寫(xiě)力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。作品集有《稼軒長(zhǎng)短句》,今人輯有《辛稼軒詩(shī)文鈔存》。
辛棄疾存詞600多首。強(qiáng)烈的愛(ài)國(guó)主義思想和戰(zhàn)斗精神是辛詞的基本思想內(nèi)容。他是中國(guó)歷史上偉大的豪放派詞人、愛(ài)國(guó)者、軍事家和政治家。更多唐詩(shī)宋詞賞析敬請(qǐng)關(guān)注小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)的相關(guān)文章。
辛棄疾在文學(xué)上與蘇軾齊名,號(hào)稱(chēng)“蘇辛”,與李清照并稱(chēng)“濟(jì)南二安”。有人這樣贊美過(guò)他:稼軒者,人中之杰,詞中之龍。劉辰翁《辛稼軒詞序》說(shuō):“自辛稼軒前,用一語(yǔ)如此者,必且掩口。及稼軒,橫豎爛熳,乃如禪宗棒喝,頭頭皆是;又如悲笳萬(wàn)鼓,平生不平事并?酒,但覺(jué)賓主酣暢,談不暇顧。詞至此亦足矣。”
【宋詞英譯】
Our thatched house is small; the eaves are hanging low.
Grasses alongside the brook verdant grow.
A white-haired couple, drunk, each other tease,
In their soft Suzhou drawl without cease.
My second son plaits a chicken crate with zest;
My eldest son rids beans, with hoe, of their weeds.
Naughty is my youngest son whom I love best.
Close to the brook, he peels and eats lotus seeds.
【詞牌簡(jiǎn)介】
《清平樂(lè)》,原為教坊曲名,取用漢樂(lè)府“清樂(lè)”、“平樂(lè)”這兩個(gè)樂(lè)調(diào)而命名。又名《清平樂(lè)令》、《醉東風(fēng)》、《憶蘿月》。雙調(diào)四十六字,八句,前片四仄韻,后片三平韻。
【格律】
中平中仄(韻), 中仄平平仄(韻)。 中仄中平平仄仄(韻), 中仄中平中仄(韻)。 中平中仄平平(韻), 中平中仄平平(韻)。 中仄中平中仄(句), 中平中仄平平(韻)。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shici/songci/767850.html
相關(guān)閱讀:清平樂(lè)?雨晴煙晚原文及翻譯
浣溪沙·簌簌衣巾落棗花
念奴嬌·登多景樓【賞析】原文+注譯
阮郎歸·天邊金掌露成霜
踏莎行?燕燕輕盈_姜夔_翻譯注釋_賞析講解