昔承桑氏之君,修德廢武,以滅其國(guó);有扈氏之君,恃眾好勇,以喪其社稷。明主鑒茲。必內(nèi)修文德,外治武備。故當(dāng)敵而不進(jìn),無(wú)逮于義也;僵尸而哀之,無(wú)逮于仁也。”
于是文侯身自布席夫人捧觴醮吳起于廟立為大將守西河。與諸侯大戰(zhàn)七十六,全勝六十四,余則鈞解①。辟土四面,拓地千里,皆起之功也。
吳子曰:“昔之圖國(guó)家者,必先教百姓而親萬(wàn)民。有四不和:不和于國(guó),不可以出軍;不和于軍,不可以出陳;不和于陳,不可以進(jìn)戰(zhàn);不和于戰(zhàn),不可以決勝。是以有道之主,將用其民,先和而造大事。不敢信其私謀,必告于祖廟,啟于元龜,參之天時(shí),吉乃后舉。民知君之愛其命,惜其死,若此之至,而與之臨難,則士以死為榮,退生為辱矣。”
武侯問(wèn)曰:“愿聞陳必定、守必固、戰(zhàn)必勝之道。”起對(duì)日:“立見且可,豈直聞乎!君能使賢者居上,不肖者處下,則陳已定矣;民安其田宅,親其有司,則守已固矣;百姓皆是吾君而非鄰國(guó),則戰(zhàn)已勝矣。”
武侯嘗謀事,群臣莫能及,罷朝而有喜色。起進(jìn)曰:“昔楚莊王嘗謀事,群臣莫能及,退朝而有憂色。申公問(wèn)曰:‘君有憂色,何也?’曰:‘寡人聞之,世不絕圣,國(guó)不乏賢,能得其師者王,得其友者霸。今寡人不才,而群臣莫及者,楚國(guó)其殆矣!’此楚莊王之所憂,而君說(shuō)之,臣竊懼矣。”于是武侯有慚色。
9.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是
A.臣以見占隱
B.故當(dāng)敵而不進(jìn)
C.參之天時(shí),吉乃后舉
D.能得其師者王
10.將文言虛詞依次填入文中括號(hào)內(nèi),最恰當(dāng)?shù)囊唤M是
觀之(
A.以
C.于
11.下列用“/”給文中畫線部分的斷句。正確的一項(xiàng)是
A.于是文侯身自布席/夫人捧觴/醮吳起于廟/立為大將/守西河
B.于是文侯身自布席/夫人捧觴醮吳起/于廟立為大將/守西河
C.于是文侯身自布席夫人/捧觴醮/吳起于廟立/為大將/守西河
D.于是文侯身自布席夫人/捧觴醮/吳起于廟立/為大將守西河
12.下列各句對(duì)原文的理解與分析,不正確的一項(xiàng)是
A.吳起穿著儒生的服飾去拜見魏文侯,談?wù)搼?zhàn)爭(zhēng)話題,遭到魏文侯拒絕,吳起在揭穿魏文侯虛偽面紗的同時(shí),委婉自薦。
B.吳起以承桑氏和有扈氏兩個(gè)國(guó)君,均因推崇文德教化,廢弛武備,導(dǎo)致國(guó)家滅亡的史實(shí),勸諫魏文侯要整治武備,興兵強(qiáng)國(guó)。
C.吳起被拜為大將后,與諸侯國(guó)大戰(zhàn)七十六次,戰(zhàn)績(jī)顯赫,威名遠(yuǎn)揚(yáng)。魏國(guó)向四面擴(kuò)張領(lǐng)土千里,都是吳起的功勞。
D.魏文侯曾經(jīng)與大臣在朝廷上商議國(guó)事,而大臣都比不上他,魏文侯罷朝之后面露喜色,吳起引用楚莊王典故予以勸諫。
13.把文言文閱讀材料中加橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)不和于國(guó),不可以出軍;不和于軍,不可以出陳;不和于陳,不可以進(jìn)戰(zhàn)。(5分)
(2)民安其田宅,親其有司,則守已固矣;百姓皆是吾君而非鄰國(guó),則戰(zhàn)已勝矣(5分)
參考答案
9D 當(dāng)作老師
10C
11.A
12.B 以偏概全
13. 國(guó)內(nèi)意志不統(tǒng)一,不可以出兵;軍隊(duì)內(nèi)部不團(tuán)結(jié),不可以上陣;臨戰(zhàn)陣勢(shì)不整齊,不可以進(jìn)戰(zhàn),戰(zhàn)時(shí)行動(dòng)不協(xié)調(diào),不可能取得勝利。
民眾安居樂(lè)業(yè),親敬官吏,那么守備就已鞏固了。百姓都擁護(hù)自己的國(guó)君而反對(duì)敵國(guó),那么戰(zhàn)爭(zhēng)就已勝利了。
【參考譯文】
(一)吳起穿著儒生的服裝,以兵法進(jìn)見魏文侯。文侯說(shuō):“我不愛好軍事。”吳起說(shuō):“我從表面現(xiàn)象推測(cè)您的意圖,從您過(guò)去的言行觀察您將來(lái)的抱負(fù),您為什么要言不由衷呢?現(xiàn)在您一年到頭殺獸剝皮,在皮革上涂以紅漆,給以色彩,燙上犀牛和大象的圖案。若用來(lái)做衣服,冬天穿著不暖和,夏天穿著不涼快。制造的長(zhǎng)戟達(dá)二丈四尺,短戟達(dá)一丈二尺。用皮革把重車護(hù)起來(lái),車輪車轂也加以覆蓋,這看在眼里并不華麗,坐去打獵也不輕便,不知您要這些東西做什么?如果說(shuō)您準(zhǔn)備用來(lái)作戰(zhàn),卻又不去尋求會(huì)使用它們的人。這就好象孵雛的母雞去和野貓搏斗,吃奶的小狗去進(jìn)犯老虎,雖有戰(zhàn)斗的決心,隨之而來(lái)的必然是死亡。
從前承桑氏的國(guó)君,只許文德,廢馳武備,因而亡國(guó)。有扈氏的國(guó)君仗著兵多,恃勇好戰(zhàn),不修文德,也喪失了國(guó)家。賢明的君主有鑒于此,必須對(duì)內(nèi)修明文德,對(duì)外做好戰(zhàn)備。所以,面對(duì)敵人而不敢進(jìn)戰(zhàn),這說(shuō)不上是義;看著陣亡將士的尸體而悲傷,這說(shuō)不上是仁。”
于是文侯親自設(shè)席,夫人捧酒,宴請(qǐng)吳起于祖廟,任命他為大將,主持西河防務(wù)。后來(lái),吳起與各諸侯國(guó)大戰(zhàn)七十六次,全勝六十四次,其余十二次也未分勝負(fù)。魏國(guó)向四面擴(kuò)張領(lǐng)土達(dá)千里,都是吳起的功績(jī)!
吳起說(shuō):“從前謀求治好國(guó)家的君主,必先教育‘百姓’,親近 ‘萬(wàn)民’。在四種不協(xié)調(diào)的情況下,不宜行動(dòng):國(guó)內(nèi)意志不統(tǒng)一,不可以出兵;軍隊(duì)內(nèi)部不團(tuán)結(jié),不可以上陣;臨戰(zhàn)陣勢(shì)不整齊,不可以進(jìn)戰(zhàn),戰(zhàn)時(shí)行動(dòng)不協(xié)調(diào),不可能取得勝利。因此,英明的君主,準(zhǔn)備用他的民眾去作戰(zhàn)的時(shí)候,必先搞好團(tuán)結(jié)然后才進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng)。雖然如此,他還不敢自信其謀劃的正確,必須祭告祖廟,占卜兇吉,參看天時(shí),得到吉兆然后行動(dòng)。讓民眾知道國(guó)君愛護(hù)他們的生命,憐惜他們的死亡,做到這樣周到的地步,然后再率領(lǐng)他們?nèi)ゴ蛘蹋麄兙蜁?huì)以盡力效死為光榮,以后退偷生為恥辱了。”
武侯說(shuō):“我想知道如何能使陣必定、守必固、戰(zhàn)必勝的方法。”
吳起答:“立即看到成效都可以,豈只是知道而已!您能將有才德的人加以重用,沒有才德的人不予重用,那末陣就已穩(wěn)定了。民眾安居樂(lè)業(yè),親敬官吏,那末守備就已鞏固了。百姓都擁護(hù)自己的國(guó)君,而反對(duì)敵國(guó)。那末戰(zhàn)爭(zhēng)就已勝利了。”
武侯曾經(jīng)和群臣商議國(guó)事,群臣的見解都不如他,他退朝以后面有喜色。吳起進(jìn)諫說(shuō):“從前楚莊王曾經(jīng)和群臣商議國(guó)事,群臣都不及他,他退朝后面有憂色。申公問(wèn)他:‘您為什么面有憂色呢?’楚莊王說(shuō):‘我聽說(shuō)世上不會(huì)沒有圣人,國(guó)家不會(huì)缺少賢人,能得到他們做老師的,可以稱王,得到他們做朋友的,可以稱霸。現(xiàn)在我沒有才能,而群臣還不如我,楚國(guó)真危險(xiǎn)了。’這是楚莊王所憂。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shici/968901.html
相關(guān)閱讀:《送柴侍御》《丹陽(yáng)送韋參軍》比較閱讀及答案
《鳳棲梧 蘭溪》閱讀
蘇軾《論周東遷》閱讀答案及原文翻譯
《南柯子?憶舊》閱讀答案
古詩(shī)賞析:李商隱《無(wú)題》(附答案)