A:對于你父親青年時代的事你了解嗎?
B:I don't know what you referred to?
B:我不知道你指的是哪件事?
A:It was that he was bitten by a wolf and was saved by a warm-hearted girl.
A:就是他被狼咬傷,有一位熱心的姑娘救了他那件事。
B:Of course I know that. I never hear the end of it.
B:當(dāng)然知道,父親老愛提這件事。
not say uncle 不服輸
A:He never says uncle. And in fact he thinks he's more important than others.
A:他從不認(rèn)錯,實際上,他認(rèn)為自己比任何人都重要。
B:Never say uncle? But he apologized to me and promised that he would never hurt me again.
B:從不認(rèn)錯?但他向我道歉了,并且保證不會再傷害我了。
A:Don't be fooled by his babbling. I know what sort of person he is. I often take care not to offend him.
A:不要聽他的胡話,我清楚他是哪種人,我總是小心翼翼地不去惹他。
B:You have no guts. You should not throw in the towel to him.
B:你真沒有膽量,你不應(yīng)該向他認(rèn)輸。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/chuzhong/1288556.html
相關(guān)閱讀:別在下班后購物,下班后購物智商媲美腦殘