嵇曾筠《明生員傅先生山傳》原文及翻譯

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 初中文言文 來源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)
    傅先生名山,字青主,陽(yáng)曲人。山生而穎異,讀書十行并下,過目輒能成誦。年十四,督學(xué)文太清拔入庠。袁臨候繼咸①,一見深器之,時(shí)以道學(xué)相期許,山益發(fā)憤下帷。崇禎丙子,繼咸為直指②張孫振誣詆下獄。山徒步走千里外,伏闕訟冤。孫振怒,大索山,山敝衣襤褸,轉(zhuǎn)徙自匿,百折不回,繼咸冤得白。當(dāng)是時(shí),山義聲聞天下。后繼咸官南方,數(shù)召山,山終不往。
    國(guó)朝定鼎,自九江執(zhí)繼咸北上,山乃潛入都,密候繼咸起居。繼咸見殺,山收其遺而歸。
    山性至孝,父之謨病篤,朝夕稽顙于神,愿以身代。旬日父愈,人謂孝通神明。友愛諸季,先人遺產(chǎn),弟蕩費(fèi)強(qiáng)半,終身無怨色。弟歿,撫遺孤過于己子。失偶時(shí)年二十七,子眉甫五齡,誓不復(fù)娶。
    自李自成犯京師,明莊烈皇帝殉國(guó),山遂絕意進(jìn)取,棄青衿為黃冠,號(hào)石道人。衣草履,時(shí)遨游于平定、祁汾間,所至有墨痕筆跡。工詩(shī)賦,善古文詞,臨池得二王神理,博古今典籍,百家諸子,靡不淹貫。精岐黃術(shù)③,踵門求醫(yī)者戶常滿,貴賤一視之。家故饒,至是漸益窶,安貧樂道泊如也。屋舍田園,多為細(xì)人竊據(jù),概置不問。
康熙戊午,詔舉博學(xué)宏詞,廷臣交章薦山,山堅(jiān)以老病辭。當(dāng)事者立迫就道,道稱股病不能行,肩輿舁入都,臥旅邸不赴試。滿漢王公九卿、賢士大夫,下逮市井細(xì)民,莫不重山行義,就見者羅溢其門,子眉送迎常不及。山但欹倚榻上言∶“衰老不可為禮!敝T貴人益以此重山,弗之怪也。
    明年三月,念其年邁,特授內(nèi)閣中書,著地方官存問,遂得放歸。歸愈澹泊,自甘僻居遠(yuǎn)村,不入城府。然欽其名者益眾,率紆道往見,冀得一面為榮。又六年卒,遠(yuǎn)近會(huì)葬者,數(shù)千百人。
    嵇禮齋曰∶先生蓋有道而隱者也。至若義白知己之冤,其賢于世之平居師友相親慕,臨難背負(fù),不一引手救,漠然若不相識(shí)者,亦遠(yuǎn)矣。先生真無愧哉! 
(選自《師善堂集》,有刪改)
【注釋】①袁臨候繼咸:袁繼咸,明代大臣,提山山西時(shí)上疏抨擊權(quán)貴,遭宦黨誣陷,解京治罪,傅山等百余人追隨至京為之辯誣。明亡后拒降被殺。臨候,官職名。②直指,官職名,“直指使者”的簡(jiǎn)稱。③岐黃,指上古時(shí)代的兩位醫(yī)學(xué)家岐伯和黃帝。


譯文:
    傅先生名山,字青主,山西陽(yáng)曲人。 
    傅山小時(shí)候就聰慧過人,讀書時(shí)十行一下瀏覽而過,過目就能背誦。十四歲,督學(xué)文太清選拔他到學(xué)校(學(xué)習(xí))。袁繼咸一見就很器重他,時(shí)常用道義和學(xué)問激勵(lì)他,傅山更加勤奮閉門苦讀。崇禎丙子年,袁繼咸被直指使者張孫振誣陷詆毀下到獄中。傅山徒步奔走千里,趕到京城為他申辯冤屈。張孫振大怒,到處搜捕傅山,傅山穿著破衣爛衫,四處輾轉(zhuǎn)躲藏,經(jīng)受了很多挫折但不退縮,最終袁繼咸的冤情得以真相大白。當(dāng)時(shí),傅山為人仗義的名聲傳遍天下。后來,袁繼咸到南方做官,多次召傅山前往,但傅山最終也沒去。 
    清朝建立后,朝廷從九江押著袁繼咸北上,傅山就潛入到都城,悄悄伺候袁繼咸的日常起居。袁繼咸被殺,傅山收藏他的遺骨返歸家鄉(xiāng)。 
    傅山為人特別重孝道,他的父親傅之謨病重,他從早到晚虔誠(chéng)地在神像前跪拜,愿意以身代替父親。十天后,他的父親病情痊愈,人們都說是傅山的至孝感化了神明。(他)友善地愛護(hù)幾個(gè)弟弟,先祖留下來的遺產(chǎn),弟弟們搶占了一大半,他一生沒有埋怨的臉色。弟弟死后,他撫養(yǎng)弟弟的遺孤勝過對(duì)待自己的孩子。傅山喪妻時(shí)剛二十七歲,兒子傅眉剛剛五歲,他發(fā)誓終生不再續(xù)娶。 
    自從李自成進(jìn)攻京城,明莊烈皇帝殉國(guó)(指明朝滅亡)以后,傅山就斷絕了求取功名的意念,拋棄讀書人穿的青衣戴上黃帽子(指出家當(dāng)?shù)朗浚。他穿著草鞋,時(shí)常遨游在平定、祁汾之間,所到之處都留下了筆墨的痕跡。他工于寫詩(shī)賦文,擅長(zhǎng)古文詞章,學(xué)習(xí)書法得到了王羲之、王獻(xiàn)之的精髓,他博覽古今典籍,百家諸子的文章沒有不深通廣曉的。(他)還精通醫(yī)術(shù),登門求醫(yī)的人經(jīng)常擠滿了屋子,無論身份貴賤他都一樣對(duì)待。他家里本來還算富有,此時(shí)漸漸貧困,但他安貧樂道,恬然淡泊。房舍田產(chǎn)宅院,大多被小人用不正當(dāng)?shù)氖侄握紦?jù),他一概置之不理。 
    康熙戊午年,皇帝下詔舉行博學(xué)宏詞科考試,朝中大臣呈遞奏章推薦傅山,傅山以年老多病為由堅(jiān)決拒絕。但是當(dāng)權(quán)者強(qiáng)逼著他上道赴京應(yīng)試,傅山在半道上稱腿有病不能走路,于是就讓別人用轎子抬著他入京,到了京城,他卻躺在旅店里不去赴試。滿族和漢族的王公大臣、賢良之士,下至平明百姓,沒有不推崇傅山品行道義的,求見的人列滿了他的門庭,兒子子眉送客迎客經(jīng)常來不及。傅山只是靠在床榻上說:“(我)身體衰弱不能行禮!北姸嗟纳矸蒿@貴的人因此尊重傅山,不責(zé)怪他。 
    第二年三月,朝廷念他年邁,特授予他內(nèi)閣中書的官職,著令地方官去慰問他,于是傅山得以放歸故里;氐焦世锖螅忧屐o淡泊,自己甘愿居住在偏僻的山村,不再進(jìn)入城鎮(zhèn)和官府。這樣欽敬他名聲的人更多了,都迂回繞道前往拜見他,希望能以見他一面為榮耀。又過了六年,傅山去世,遠(yuǎn)近來參加葬禮的多達(dá)數(shù)千人。 
    我說:傅山先生大概是那種堅(jiān)守道義而隱居的人。至于為節(jié)義伸張知己的冤屈,他比世上那些師友間平常相親相慕,一旦臨難就背棄,卻不出手相救,冷漠如同不相識(shí)的人賢明太多了。傅山先生真是無愧于賢明的稱號(hào)啊! 




本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/chuzhong/1180985.html

相關(guān)閱讀:中考語(yǔ)文文言文閱讀輔導(dǎo)