“En tout cas”與“de toute façon”是法語中經(jīng)常使用的兩個(gè)連接詞。其主要功能就在于,說話者通過使用這兩個(gè)連接詞,既不直接肯定對方的觀點(diǎn),也不直接否定對方的觀點(diǎn)。他所表達(dá)的只是他個(gè)人的觀點(diǎn),這樣就不致使得敏感的對話者有所不悅。讓我們先看看下面這個(gè)對話:
-Les jeunes adorent la musique.
-En tout cas, ils en écoutent beaucoup !
(我不知道他們是否喜歡音樂,但我至少知道,他們經(jīng)常聽音樂。)
-90% des jeunes vont au concert deux fois par an.
-De toute fa on, cela ne prouve pas qu’ils aiment la musique !
(對于我來說,人們關(guān)于這個(gè)問題的所有看法都不足以有力地證明年輕人喜歡音樂這個(gè)論點(diǎn)。)
說話者使用“en tout cas”,表示對前述的論點(diǎn)持保留態(tài)度。他只針對前述論點(diǎn)中的一部分(即他確知的、贊同的部分)發(fā)表自己的看法。
說話者使用“de toute fa on”,則使話語產(chǎn)生一種重新開始的整體效果。他對跟前述論點(diǎn)有關(guān)的或可能有關(guān)的諸方面的整體發(fā)表自己的看法。
所以,使用“de toute fa on”是改換談話主題的一個(gè)絕佳策略,而且不會令對話者感到不快:
1) -Tous les locataires sont très jeunes, dans ces immeubles.
-En tout cas, pas dans le mien.
2) -Tous les locataires sont très jeunes, dans ces immeubles.
-De toute fa on, que peut-on faire des vieux dans une cité universitaire ?
在第一句話中,針對對方的論點(diǎn),說話者根據(jù)個(gè)人的經(jīng)歷,表明了一種保留態(tài)度。
在第二句話中,說話者對對方的論點(diǎn)進(jìn)行了全面的思考,并在此基礎(chǔ)上提出了自己的看法和問題,從而發(fā)出了改變話題的信號。
“En tout cas”還可以用來引入一個(gè)證明前述信息真實(shí)性的證據(jù)。前述信息是否真實(shí),全部有賴于這一證據(jù)來直接證實(shí)。但一般說來,這個(gè)證據(jù)也是有所保留的。例如:
L’écrivain T.B. quittera prochainement sa ville. C’est, en tout cas, ce qu’il a annoncé lors d’une interview.
在這兩句話中,第一句話所提供的信息的真實(shí)性完全取決于那個(gè)作家先前所發(fā)表的聲明。
“En tout cas”與“de toute fa on”這兩個(gè)連接詞既可置于句首也可置于句末。其同義詞有“quoi qu’il en soit”,“quoi qu’il arrive”等。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/waiyu/waiyujiyi/20137.html
相關(guān)閱讀:英國英語與美國英語
韓國語特征
日本語能力試驗(yàn)應(yīng)試技巧速成
俄語語法-時(shí)間狀語
介詞用法口訣