擬態(tài)詞(imitative word),顧名思義,就是模擬狀態(tài)的單詞,比如大雨“嘩嘩”地下,雷聲“轟轟”地響,等等,引號中的那個詞。初學日語的朋友,可能遇不到擬態(tài)詞,但是進入中、高級之后,特別是閱讀文學作品之后,就會遇到。
我為什么要聊日語的擬態(tài)詞了?這是因為,有些學日語的朋友對我說,日語的擬態(tài)詞,有兩個難點,一是沒有漢字,從字面上,根本猜不出它的意思,二是有一些擬態(tài)詞,《和漢辭典》里查不到,他們懷疑,這些擬態(tài)詞可能是作者自己創(chuàng)造的(沒錯)。其實,日語的擬態(tài)詞,既復雜(上面兩個難點),又簡單,所謂簡單,是指它有一定的規(guī)律可循。日本著名學者金田一春彥先生,總結(jié)了四條日語擬態(tài)詞的規(guī)律,可以供您參考。
一、“カ”行假名開頭的擬態(tài)詞,一般描述“干燥、堅硬”的狀態(tài),比如“カラカラ”。
二、“サ”行假名開頭的擬態(tài)詞,一般描述“爽快、潮濕”的狀態(tài),比如“サラサラ”。
三、“ナ”行假名開頭的擬態(tài)詞,一般描述“光滑、發(fā)粘”的狀態(tài),比如“ヌルヌル”。
四、“ハ”行假名開頭的擬態(tài)詞,一般描述“輕盈、飄動”的狀態(tài),比如“フワフワ”。
所以,我個人建議,一個擬態(tài)詞,你要是從詞典里查不到,你也不用找人問了,你就參考這四條規(guī)律,大概估計一個意思就行了。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/waiyu/waiyujiyi/18233.html
相關(guān)閱讀:俄語語法-時間狀語
英國英語與美國英語
日本語能力試驗應試技巧速成
韓國語特征
介詞用法口訣