這些說法在日本日常生活中常用,但是在外國學(xué)習(xí)日語的人很少聽到。掌握好了,也有利于參加日語能力考試。最低限度要能聽懂。例如:
會話ⅠA「ねえ、君んちのドアの鍵開けといてくれた!
B「あ、すっかり忘れちゃってた。」
會話ⅡA「あ、財布家に忘れてきちやったよ!
B「えっ、仕方ないなあ。じや、お金貸したげるよ。」
會話ⅢA「あの人、いくら話してもわかんないのよね!
B「そんなことないさ。ちやんと話しやわかってもらえるさ。」
怎么樣?上面的這些例句和大家平常用的或者過去學(xué)過的日語不一樣吧。
下面將會話Ⅰ~Ⅲ變成「丁寧體」(「です、ます」的形式)。
思考線索:1:會話時常常省略助詞。
2:會話時常用縮略語。
例 .動詞ては→動詞ちや動詞では→動詞じや。
.動詞てしまう→動詞ちやう。
動詞でしまう→動詞じやう 等等。
3:「ら.り.る.れ.に.の」在會話中常變成「ん」。
會話Ⅰ應(yīng)改為:
A「ねえ、君の家のドアの鍵を開けておいてくれましたか!
B「あ、すっかり忘れてしまっていました。」
會話Ⅱ應(yīng)改為:A「あ、財布を家に忘れてしまいましたよ!
B「えっ、仕方がありませんねえ。では、お金を賃してあげますよ。」
會話Ⅲ應(yīng)改為:A「あの人、いくら話しても分からないんですよね!
B「そんなことはありませんよ。ちやんと話せば分かってもらえますよ。」
怎么樣?弄清楚了嗎?
本期問題:請將下列會話改成「丁寧體」
1:A「暑くてたまんないよ。ちょっと窓開けてくんない!
B「だめよ。窓開けちやったら、部屋仁花粉が入ってくるでしょう!
2:A「この薬飲んできや、バスに酔わないよ。」
B「じや、飲んどくよ!
3:A「友達(dá)んとこにずっと電話してんのに、ちっともかかんないんだよ。」
B「あ、そういえば、二、三日旅行に行くって言ってたわよ!
4:A「cさん、今日の授業(yè)風(fēng)邪で休むんだって。」
B「そうなんだ。じや、ノットもってったげようよ!
5:A「これ、絶対會社に持ってってね。」
B「わかった、ちやんと持ってくよ!
上述例句都和大家在教科書上看到的日語不一樣吧。要提高聽力,就要盡量多聽。希望大家能用不同的教材來提高自己的聽力。
第二項:會話中的縮略語問題答案問題一
A 「暑くてたまらないよ(たまりませんよ)。ちょっと(すこし)窓を開けてくれない(くれませんか)。」
B 「だめよ(だめですよ)。窓を開けてしまったら、部屋に花粉が入ってくるでしょ!
問題二
A 「この薬を飲んで行けば、バスに酔いませんよ!
B「じゃ(では)、飲んでおきますよ。」
問題三
A 「友達(dá)のところにずっと電話しているのに、少しもかからないんですよ!
B 「あ、そういえば、二、三日旅行に行くと言っていましたよ。」
問題四
A 「Cさん、今日の授業(yè)風(fēng)邪で休むんですって(休むそうですよ)!
B 「そうなんですか。じゃ(では)、ノートを持っていってあげましょう!
問題五
A 「これを絶対會社に持っていってくださいね!
B 「わかりました。ちゃんと持っていきますよ!
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/waiyu/waiyujiyi/14871.html
相關(guān)閱讀:日本語能力試驗(yàn)應(yīng)試技巧速成
英國英語與美國英語
介詞用法口訣
韓國語特征
俄語語法-時間狀語