百物語,為日本特有之“怪談會”,放到當(dāng)下,類似于“講鬼故事比賽”。江戶時代作家淺井了意在著作《御伽婢子》中記載了該游戲的玩法:身著青衣的人在暗室中點(diǎn)燃一百盞用藍(lán)色紙糊成的行燈,燈旁放置一張擺有鏡子的小木桌。一切就緒后,人們便聚集到暗室隔壁黑暗房間,開始輪流講鬼故事。每講完一個故事,講故事的人要摸黑走到點(diǎn)有行燈的房間,吹滅一盞燈,再照照鏡子,才能回到原有房間。另一個人繼續(xù)這樣的過程。直到講完第九十九個故事,吹滅第九十九盞燈,才停下來。剩下最后一支燈芯,繼續(xù)點(diǎn)著。據(jù)說此燈一滅,則世間群妖洞出。浮世繪名家歌川國芳曾有《百物語游戲》一畫,描述就是第一百盞燈的熄滅,萬妖傾囊出動的情形。
杉浦日向子這本《百物語》漫畫則是以這種怪談會為雛形,搜集“怪談”描繪而成,用文藝漫畫之形式,來談日本傳統(tǒng)的鬼怪的文化。這九十九個故事涉及日本文化的方方面面,亦可說是日本“心理恐怖文學(xué)的雛形”。
其中自然有不少傳統(tǒng)的“果報(bào)”輪回的模式,比如《孟蘭盆節(jié)》,以一對姐妹的家庭,妹妹無意見輪回成為“老鼠”的故去的母親,而偷吃祭奠食物的姐姐則可能“來世成了一只貓”,日本作家小泉八云的《怪談》里有《雉雞》一則,可以拿來對照。父親轉(zhuǎn)世為雉雞,最后被狠心兒子折斷脖子,都是“業(yè)報(bào)”的因果鏈條的作用,冥冥中自有運(yùn)命。
但這本《百物語》的故事以“志怪”視之,則顯然不同,已經(jīng)頗具“心理恐怖觀念”,我曾說日式心理恐怖區(qū)別于通常所謂的“感官恐怖”,乃有一種“開放布局的恐怖”,舉例若《狼的眉毛》,講一臟臭的農(nóng)夫,為老婆所羞辱,到狼洞自尋死路,連狼亦嫌他太臭,遂贈送“看破真相”的狼眉毛,一到山下一照:只有一名乞丐與自己同為人類,其余均為妖怪,其妻子原是“雞臉的妖怪”,結(jié)局更為有趣:他只是把眉毛送與乞丐。既然妻子是個妖怪,“和她處不好倒也在常理!”這是阿Q過日子的想法。故事初讀起來有點(diǎn)滑稽感,但仔細(xì)一想,恐怕遠(yuǎn)比全世界都是妖怪來得毛骨悚然(那還可能是中國民間故事《隱身葉》那樣結(jié)果,只是個幻覺),而這個“真相”,永遠(yuǎn)只能由乞丐來驗(yàn)證,結(jié)局是開放的。
日本人所謂的恐怖,形態(tài)如內(nèi)心幽暗的洞穴,無意被發(fā)現(xiàn)與燭照,于是整個“世界”堅(jiān)實(shí)性,開始撼動?植啦辉谟谶@瞬間的感官體驗(yàn),而恰恰在于故事的末尾,你了解“真相”的瞬間,世界整體成了蜂巢般的孔洞,每一個洞穴都“填充”上恐懼流質(zhì),不斷循環(huán)相生。如七十八的《兇夢》:描述一對夫婦,女主人做夢為發(fā)端,“我夢見你在殺我!”其夫以為玩笑,接著他也開始做對方意料之中的夢,他滿頭大汗,又開始入睡。第二天,邊上是妻子的尸體。無任何兇器和證據(jù)。這樣的“套盒戰(zhàn)術(shù)”很像博爾赫斯的《雙夢記》,兩個夢互相指涉,最后夢和現(xiàn)實(shí)的邊界開始融化,于是恐怖感覺彌漫一切。高超的不是故事本身,而是講故事的人已經(jīng)具備敘述恐怖的掌控力。
還舉一例,第六十五《畫中女子》,講的不過是一位瓷器店老板前后兩次賣瓷器杯子,初次見面,客人不斷同畫中女子親切對話,宛如真人在場。第二次為十年之后,老板又去上客人家送瓷器,客人已經(jīng)老了許多,奇怪的是畫中女子也老了許多?腿俗栽颇艘还P一筆將畫畫老,很是可疑。人畫俱老,本來倒也無奇,卻因?yàn)槔习骞殴值呐e止后面,有大量的“留白”,故事似乎成了哥特式的古宅小說?植赖那∏∈“人與畫”隱秘的可能性,暗示著另一個陰森的故事潛伏。而這些都是這個簡單故事的“留白”,到這里才開始讓人害怕起來,甚至越想越有后怕。
這種恐懼是看不見底的深淵,日本所謂的恐怖文化的優(yōu)勢恰在于此。和中國人行到關(guān)鍵,忽然發(fā)現(xiàn)是個夢,立刻把你從“恐怖情境”拉出來的“封閉式恐怖”正是兩個極端。以上而言,正是“怪談”文化之兩個面,其一是,如何之怪,而更為重要在如何之“談”,百物語是訓(xùn)練敘述故事上佳的談話方式,這點(diǎn)也在一定程度開啟一種精簡敘述,設(shè)定“留白”的技巧,而正是這些,成就了日本人的恐怖文化之內(nèi)涵。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/waiyu/waiyujiyi/14601.html
相關(guān)閱讀:俄語語法-時間狀語
日本語能力試驗(yàn)應(yīng)試技巧速成
英國英語與美國英語
介詞用法口訣
韓國語特征