由于受到母語(yǔ)的干擾,使得部分教師在傳授、操練時(shí)出現(xiàn)一些失誤,同時(shí)也使得部分學(xué)習(xí)者始終都擺脫不了中國(guó)式的日語(yǔ). 助詞"たり"是日語(yǔ)學(xué)習(xí)中的一個(gè)主要語(yǔ)法項(xiàng)目,下面我們就以它為例來(lái)講講由于受母語(yǔ)影響而產(chǎn)生的中國(guó)式日語(yǔ).
在漢語(yǔ)中,我們表示"走"這一動(dòng)作反復(fù)進(jìn)行時(shí),常用"走來(lái)走去"的表達(dá)形式,這種表達(dá)形式已經(jīng)固定下來(lái),成為慣用的句式。假如有人說(shuō)"那個(gè)學(xué)生在校門前走去走來(lái)",我們會(huì)感到很不自然。
"走來(lái)走去""來(lái)來(lái)去去""一會(huì)兒走過(guò)來(lái),一會(huì)兒走過(guò)去"中,"來(lái)"都在前面,"去"在后面。有些老師便在黑板上先寫"來(lái)る",然后寫"行く",要求學(xué)生用"~たり~たりする"的句型造句。學(xué)生順其自然,馬上說(shuō)出"來(lái)たり行ったりします"的句子。從語(yǔ)法的接續(xù)來(lái)看,沒(méi)有任何錯(cuò)誤,但是日語(yǔ)中則說(shuō)成 "行ったり來(lái)たりします","來(lái)たり行ったりします"是錯(cuò)誤的表達(dá)。
在漢語(yǔ)中,"進(jìn)進(jìn)出出""出出進(jìn)進(jìn)"這兩種說(shuō)法都可以,但多數(shù)人用"進(jìn)進(jìn)出出"這一表達(dá)形式。在日語(yǔ)中,只說(shuō)"~出たり入ったりします","~入ったり出たりします"則是病句。
"吃吃喝喝"用日語(yǔ)表達(dá)的話則是"~飲んだり食べたりします"。
母語(yǔ)的干擾會(huì)給教學(xué)帶來(lái)失誤,會(huì)讓學(xué)習(xí)者始終達(dá)不到說(shuō)純正日語(yǔ)的水平.因此為了學(xué)到純正的日語(yǔ),我們必須要排除母語(yǔ)的干擾!要想排除母語(yǔ)的干擾就必須多注重收集和總結(jié)中日文中的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和慣用說(shuō)法中的"似而非"的例子。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/waiyu/waiyujiyi/11314.html
相關(guān)閱讀:過(guò)來(lái)人說(shuō)法語(yǔ)TCF考試一些經(jīng)驗(yàn)
高考英語(yǔ)議論文模板
商業(yè)信函常用語(yǔ)[俄漢英]
英語(yǔ)學(xué)習(xí)的五大原則
領(lǐng)悟日語(yǔ)學(xué)習(xí)方法2