歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

王維傳原文及翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


王維傳原文及翻譯

舊唐書?王維傳原文

王維,字摩詰,太原祁人。父處廉,終汾州司馬,徙家于蒲,遂為河?xùn)|人。維開(kāi)元九年進(jìn)士擢第。事母崔氏以孝聞。與弟縉俱有俊才,博學(xué)多藝亦齊名,閨門友悌,多士推之。歷右拾遺、監(jiān)察御史、左補(bǔ)闕、庫(kù)部郎中。居母喪,柴毀骨立,殆不勝喪。服闋,拜吏部郎中。天寶末,為給事中。

祿山陷兩都,玄宗出幸,維扈從不及,為賊所得。維服藥取痢,偽稱?病。祿山素憐之,遣人迎置洛陽(yáng),拘于普施寺,迫以偽署。祿山宴其徒于凝碧宮,其樂(lè)工皆梨園弟子、教坊工人。維聞之悲惻,潛為詩(shī)曰:“萬(wàn)戶傷心生野煙,百官何日再朝天?秋槐花落空宮里,凝碧池頭奏管弦!辟\平,陷賊官三等定罪。維以《凝碧詩(shī)》聞?dòng)谛性,肅宗嘉之。會(huì)縉請(qǐng)削己刑部侍郎以贖兄罪,特宥之,責(zé)授太子中允。乾元中,遷太子中庶子、中書舍人,復(fù)拜給事中,轉(zhuǎn)尚書右丞。

維以詩(shī)名盛于開(kāi)元、天寶間,昆仲宦游兩都,凡諸王駙馬豪右貴勢(shì)之門,無(wú)不拂席迎之,寧王、薛王待之如師友。維尤長(zhǎng)五言詩(shī)。書畫特臻其妙,筆蹤措思,參于造化,而創(chuàng)意經(jīng)圖,即有所缺,如山水平遠(yuǎn),云峰石色,絕跡天機(jī),非繪者之所及也。人有得《奏樂(lè)圖》,不知其名,維視之曰:“《霓裳》第三疊第一拍也!焙檬抡呒瘶(lè)工按之,一無(wú)差,咸服其精思。

維弟兄俱奉佛,居常蔬食,不茹葷血,晚年長(zhǎng)齋,不衣文彩。得宋之問(wèn)藍(lán)田別墅,在輞口;輞水周于舍下,別漲竹洲花塢,與道友裴迪浮舟往來(lái),彈琴賦詩(shī),嘯詠終日。嘗聚其田園所為詩(shī),號(hào)《輞川集》。在京師日飯十?dāng)?shù)名僧,以玄談為樂(lè)。齋中無(wú)所有,唯茶鐺、藥臼、經(jīng)案、繩床而已。退朝之后,焚香獨(dú)坐,以禪誦為事。妻亡不再娶,三十年孤居一室,屏絕塵累。乾元二年七月卒。臨終之際,以縉在鳳翔,忽索筆作別縉書,又與平生親故作別書數(shù)幅,多敦厲朋友奉佛修心之旨,舍筆而絕。

代宗時(shí),縉為宰相。代宗好文,常謂縉曰:“卿之伯氏,天寶中詩(shī)名冠代,朕嘗于諸王座聞其樂(lè)章。今有多少文集,卿可進(jìn)來(lái)!笨N曰:“臣兄開(kāi)元中詩(shī)百千余篇,天寶事后,十不存一。比于中外親故間相與編綴,都得四百余篇!币钊丈现,帝優(yōu)詔褒賞。縉自有傳。

舊唐書?王維傳翻譯

王維,字摩詰,太原人。九歲就能撰寫詩(shī)文。尤其擅長(zhǎng)草書隸書,嫻熟音律。岐王非?粗厮M蹙S將要參加科舉考試,岐王對(duì)他說(shuō):“你的詩(shī)清秀拔俗,可抄錄幾篇,配上琵琶新樂(lè),能譜寫一支曲子,我們一起到九公主府第!蓖蹙S按照岐王的話去做。這一天,幾個(gè)伶人簇?fù)硗蹙S獨(dú)奏新譜的曲子,九公主問(wèn)是什么曲名,王維回答說(shuō):“這是《郁輪袍》!蓖蹙S于是拿出詩(shī)卷。九公主說(shuō):“這些都是我經(jīng)常誦讀的(詩(shī)作)。我以為是古人之作,竟然是你的佳作!”于是請(qǐng)王維到上座說(shuō):“京城能得到這個(gè)讀書人作解元,實(shí)在榮幸!”九公主因此全力推薦王維。開(kāi)元十九年王維考取狀元,提拔做右拾遺,不久升遷給事中。叛軍攻陷長(zhǎng)安洛陽(yáng),皇帝出逃,王維隨從護(hù)駕,行程中掉隊(duì),被叛軍擒獲。他服藥假裝不能說(shuō)話,但安祿山愛(ài)惜他的才華,他仍被逼迫至兩京之一的東都洛陽(yáng)任原來(lái)的職務(wù),并被拘禁在普施寺。叛軍在凝碧池設(shè)宴,全部召見(jiàn)梨園樂(lè)工合奏各種器樂(lè)。王維痛悼賦詩(shī):“萬(wàn)戶傷心生野煙,百官何日再朝天?秋槐花落空宮里,凝碧池頭奏管弦!痹(shī)在皇帝駐留的地方傳誦。叛亂平定以后,凡是在叛軍中任偽職的,朝廷都定了罪,只因皇上知道了王維在凝碧池吟詩(shī)所表露出的心跡,他才得以幸免。王維后來(lái)又官至尚書右丞。王維的詩(shī)被列入妙品上上等,他的畫的構(gòu)思也是這樣。至于(王維)山水(畫)中的平曠深遠(yuǎn)的意境、云彩的情勢(shì)、山石的顏色,都是他卓越的天賦才能達(dá)到的,并不是(別人)能學(xué)來(lái)的。他自己曾作詩(shī)道:“當(dāng)代謬詞客,前身應(yīng)畫師!焙笫廊嗽u(píng)價(jià)王維“詩(shī)中有畫,畫中有詩(shī)”,確實(shí)如此啊。有一個(gè)客人把《按樂(lè)圖》給王維看,王維說(shuō):“這是《霓裳》第三疊最初的節(jié)拍!笨腿艘粚(duì)照原來(lái)的曲子,果真是這樣。晚年,王維誠(chéng)心信奉佛教,長(zhǎng)期吃蔬菜,穿樸素衣服,死了妻子也不再娶,孤獨(dú)地過(guò)了三十年。王維的別墅在藍(lán)田縣南面的輞川,亭館相對(duì)。王維曾經(jīng)描寫那里的景物和奇特的風(fēng)光,每天與丘為、裴迪、崔興宗等文人學(xué)士游歷覽勝,寫詩(shī),彈琴飲酒,自得其樂(lè)。后來(lái)上表,請(qǐng)求把自己的住宅變?yōu)榉鹚。臨終前,寫信辭別親友,停下筆就坐化了。代宗尋求王維的文章,他的弟弟王縉將他的詩(shī)文編纂成集共十卷,獻(xiàn)給皇上,他的詩(shī)文至今流傳于世。

新唐書?王維傳原文

王維字摩詰,九歲知屬辭,與弟縉齊名,資孝友。開(kāi)元初,擢進(jìn)士,調(diào)太樂(lè)丞,坐累為濟(jì)州司倉(cāng)參軍。張九齡執(zhí)政,擢右拾遺。歷監(jiān)察御史。母喪,毀幾不生。服除,累遷給事中。

安祿山反,玄宗西狩,維為賊得,以藥下利,陽(yáng)?。祿山素知其才,迎置洛陽(yáng),迫為給事中。祿山大宴凝碧池,悉召梨園諸工合樂(lè),諸工皆泣,維聞悲甚,賦詩(shī)悼痛。賊平,皆下獄;蛞栽(shī)聞行在,時(shí)縉位已顯,請(qǐng)削官贖維罪,肅宗亦自憐之,下遷太子中允。久之,遷中庶子,三遷尚書右丞。

縉為蜀州刺史未還,維自表“己有五短,縉五長(zhǎng),臣在省戶,縉遠(yuǎn)方,愿歸所任官,放田里,使縉得還京師”。議者不之罪。久乃召縉為左散騎常侍。上元初卒,年六十一。疾甚,縉在鳳翔,作書與別,又遺親故書數(shù)幅,停筆而化。贈(zèng)秘書監(jiān)。

維工草隸,善畫,名盛于開(kāi)元、天寶間,豪英貴人虛左以迎,寧、薛諸王待若師友。畫思入神,至山水平遠(yuǎn),云勢(shì)石色,繪工以為天機(jī)所到,學(xué)者不及也?陀幸浴栋礃(lè)圖》示者,無(wú)題識(shí),維徐曰:“此《霓裳》第三疊最初拍也!笨臀慈,引工按曲,乃信。

兄弟皆篤志奉佛,食不葷,衣不文彩。別墅在輞川,地奇勝,有華子岡、欹湖、竹里館、柳浪、茱萸?、辛夷塢,與裴迪游其中,賦詩(shī)相酬為樂(lè)。喪妻不娶,孤居三十年。母亡,表輞川第為寺,終葬其西。

寶應(yīng)中,代宗語(yǔ)縉曰:“朕嘗于諸王座聞維樂(lè)章,今傳幾何?”遣中人王承華往取,縉裒集數(shù)十百篇上之。

新唐書?王維傳翻譯

王維字摩詰,九歲的時(shí)候就懂得做詩(shī)詞(連續(xù)的詞章),和他的弟弟王同樣有名,他們哥倆的名望在于資助人、有孝道,講究友誼。開(kāi)元初年,升為進(jìn)士,后來(lái)調(diào)任太樂(lè)丞,這樣升到濟(jì)州司倉(cāng)參軍的職位。張九齡執(zhí)政的時(shí)候,又被提拔為右拾遺。做過(guò)監(jiān)察御史。母喪,他幾次痛不欲生。服孝期后,又轉(zhuǎn)任給事中。 安祿山造反,玄宗向西安轉(zhuǎn)移駐守,王維被叛軍抓住,用藥迫害他,使他的嗓子發(fā)不出聲音。祿山以前就知道他的才能,把他接到洛陽(yáng),強(qiáng)迫他做給事中。祿山在凝碧池設(shè)宴席,召集所有的梨園諸工一起奏樂(lè),各位藝人都悲泣,王維聽(tīng)說(shuō)后悲痛得最厲害,賦詩(shī)一首表達(dá)心中的悲痛。叛軍被剿平后,王維等人都被投到監(jiān)獄。只是以詩(shī)名傳播天下,當(dāng)時(shí)王縉的地位已很顯赫了,請(qǐng)求降低自己的官位來(lái)為王維贖罪,肅宗也很吝惜王縉的才華,低任他為太子中允。過(guò)段時(shí)間之后,轉(zhuǎn)任中庶子,最后任尚書右丞。 王縉擔(dān)任蜀州刺史不能夠還朝,王維表示“自己有五方面不足,而王縉有五個(gè)方面長(zhǎng)處,我自己在省府任職,而王縉在遠(yuǎn)方,我愿意把所擔(dān)任的官職歸還朝廷,回到鄉(xiāng)村,使縉能夠回到京師做官”。朝廷經(jīng)過(guò)議論認(rèn)為他的想法沒(méi)有罪過(guò)。后里召回王縉擔(dān)任左散騎常侍。王維是上元初年死去的,活了六十一歲。他病重的時(shí)候,縉在鳳翔地方,他留下書信一封與他做別,另外還有給其他漆樹(shù)朋友的書信字札數(shù)件,做完這些他就死了。死后朝廷追贈(zèng)他為秘書監(jiān)。 維擅長(zhǎng)草書、隸書,善于繪畫,名盛于開(kāi)元、天寶間,當(dāng)時(shí)一些達(dá)官貴人都希望跟他結(jié)交,寧王、薛王對(duì)待他如同師友。他繪畫的構(gòu)思如同神助,他畫的山水空靈遠(yuǎn)闊,云的形態(tài)、石的顏色,繪畫的技藝如同得到天機(jī),模仿不上來(lái)。有個(gè)人出示一幅《按樂(lè)圖》者,沒(méi)有標(biāo)明其中內(nèi)容,維看了說(shuō):“此《霓裳》第三疊最初拍也!边@個(gè)人不信,于是召集樂(lè)工表演此曲,見(jiàn)果然如此方才相信。 他們兄弟都很虔誠(chéng)地信奉佛教,食不葷,不穿艷麗的衣服。別墅在輞川,那地方有風(fēng)景很有名,有華子岡、欹湖、竹里館、柳浪、茱萸?、辛夷塢,與裴迪游其中,賦詩(shī)相酬為樂(lè)。喪妻不娶,孤居三十年。母亡,把輞川這個(gè)居所改建為寺廟,死的時(shí)候葬在了輞川之西側(cè)。 寶應(yīng)年間,代宗對(duì)王縉說(shuō)曰:“朕曾經(jīng)聽(tīng)許多王公大臣說(shuō)王維作了許多樂(lè)章,現(xiàn)在流傳下來(lái)的有多少?”派宮里的王承華負(fù)責(zé)收集,王縉僅收集了幾十篇不到百篇的樣子。 


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/946083.html

相關(guān)閱讀:王昌齡《酬鴻臚裴主簿雨后北樓見(jiàn)贈(zèng)》原文及翻譯 賞析
舊五代史?王彥章傳原文及翻譯
墨子?公輸原文翻譯
看似尋常最奇喊,成如輕易卻艱苦
古來(lái)材大難為用