李白《秋于敬亭送從侄專游廬山序》原文
方告我遠(yuǎn)涉,西登香爐。長(zhǎng)山橫蹙,九江卻轉(zhuǎn)。瀑布天落,半與銀河爭(zhēng)流;騰虹奔電,?射萬(wàn)壑,此宇宙之奇詭也。其上有方湖石井,不可得而窺焉。
羨君此行,撫鶴長(zhǎng)嘯。恨丹液未就,白龍來(lái)遲,使秦人著鞭,先往桃花之水。孤負(fù)夙愿,慚歸名山,終期后來(lái),攜手五岳。情以送遠(yuǎn),詩(shī)寧闕乎?
李白《秋于敬亭送從侄專游廬山序》翻譯
我小時(shí)候,大人讓我誦讀《子虛賦》,我就很向往其中的描述。長(zhǎng)大后,游覽了南方的云夢(mèng)澤,觀看了七個(gè)沼澤的壯觀景象。在安陸(地名)貪圖喝酒,蹉跎地過(guò)了十年。
當(dāng)初,我的叔父從長(zhǎng)沙被貶回到嘉興,當(dāng)時(shí)我在半道拜見(jiàn)他,在樹(shù)林里喝酒。你還是個(gè)小孩,在旁邊游戲,F(xiàn)在已經(jīng)長(zhǎng)大,很是秀氣。我很久前就衰老了!見(jiàn)到你很欣慰,想起從前的悲傷往事,不禁又破涕為笑。
你又告訴我要去遠(yuǎn)方,去登西邊的香爐峰。長(zhǎng)山縱橫,大江回旋。瀑布從天而落,似乎和銀河爭(zhēng)流;騰起的彩虹,奔馳的雷電,光照所有的山谷,這是天地間的奇異景觀。那山上有方湖、石井,我們無(wú)法看到。
羨慕你此次出行,能和仙鶴一同長(zhǎng)嘯。遺憾的是沒(méi)有長(zhǎng)生不老的仙藥,也沒(méi)有騰云駕霧的白龍,讓秦朝時(shí)的揮鞭,前去桃花源。我沒(méi)有實(shí)現(xiàn)夙愿,慚愧的回到名山,以往以后,我們能攜手攀登五岳。為抒發(fā)送你遠(yuǎn)行的心情,怎么能缺少詩(shī)呢?
李白的詩(shī)詞全集
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/873048.html
相關(guān)閱讀:走來(lái)窗下笑相扶,愛(ài)道畫(huà)眉深淺入時(shí)無(wú)
蘇轍《答黃庭堅(jiān)書(shū)》原文翻譯及賞析
楊炯《折楊柳》原文及翻譯 賞析
后漢書(shū)?本紀(jì)?皇后紀(jì)上原文及翻譯
李賀《秦王飲酒》原文及翻譯賞析



