齊桓公見(jiàn)小臣稷原文翻譯
齊桓公見(jiàn)小臣稷原文
齊桓公見(jiàn)小臣稷,一日三至弗得見(jiàn)。從者曰:“萬(wàn)乘之主,見(jiàn)布衣之士,一日三至而不得見(jiàn),亦可以止矣。”
桓公曰:“不然。士之傲爵祿者,固輕其主;其主驁霸王者,亦輕其士?v夫子驁祿爵,吾庸敢驁霸王乎?”五往而后得見(jiàn)。天下聞之,皆曰:“桓公猶下布衣之士,而況國(guó)君乎?”于是相率而朝,靡有不至。
齊桓公見(jiàn)小臣稷翻譯
齊桓公拜見(jiàn)小臣稷,一天之中去了三次都沒(méi)有見(jiàn)到。跟隨著的人說(shuō):“乘萬(wàn)乘的君主見(jiàn)一個(gè)平民,一天去了三次都沒(méi)有見(jiàn)到,也可以停止了吧!饼R桓公說(shuō):“不是這樣的。那些看不起爵位俸祿的士人,當(dāng)然會(huì)輕視他的君主;他的君主如果看不起中原霸主的地位,當(dāng)然也會(huì)輕視士人?v然士子小臣稷看不起爵位俸祿,我又怎敢看不起中原霸主的大業(yè)呢?”五次前去拜訪之后才見(jiàn)到了小臣稷。天下的諸侯聽(tīng)說(shuō)了這件事,都說(shuō):“齊桓公對(duì)待平民百姓尚且能夠謙虛退讓?zhuān)螞r國(guó)君呢?”于是一個(gè)接一個(gè)來(lái)朝見(jiàn)齊桓公,沒(méi)有不來(lái)朝見(jiàn)的。
齊桓公見(jiàn)小臣稷啟示
要優(yōu)待有賢才的人,不失天下之士。作為領(lǐng)導(dǎo)者要心胸寬廣。尊重人才,禮賢下士。只有真誠(chéng)待人才能打動(dòng)他人。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/783233.html
相關(guān)閱讀:倫敦_詩(shī)歌鑒賞
我見(jiàn)過(guò)一雙眼睛_詩(shī)歌鑒賞
家家扶得醉人歸
孟浩然《過(guò)故人莊》原文及翻譯 賞析
春秋多佳日,登高賦新詩(shī)