蘇軾《青玉案?三年枕上吳中路》原文
三年枕上吳中路。遣黃耳、隨君去。若到松江呼小渡。莫驚鷗鷺,四橋盡是,老子經(jīng)行處。
輞川圖上看春暮。常記高人右丞句。作個(gè)歸期天已許。春衫猶是,小蠻針線,曾濕西湖雨。
蘇軾《青玉案?三年枕上吳中路》翻譯
三年夢(mèng)魂總飛向吳中故里路,送只傳信黃犬隨你回到故土。若到松江呼喚小舟前來(lái)擺渡,切莫驚嚇了水近的鷗鳥(niǎo)白鷺,吳中地區(qū)四橋的河灣渡口處,當(dāng)年都是我常出游的去處?础遁y川圖》如同吳中暮春景物,常常記起高士王右丞的詩(shī)句。定個(gè)還鄉(xiāng)歸期天公必然應(yīng)許,身上春衫還是小蠻細(xì)針米線,曾經(jīng)浸濕了西湖依依的淚雨。
蘇軾《青玉案?三年枕上吳中路》賞析
《青玉案?三年枕上吳中路》是北宋文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家蘇軾的一首詞,此詞為送別詞。上闋抒寫(xiě)作者對(duì)蘇堅(jiān)歸吳的羨慕和自己對(duì)吳中舊游的思念;下闋抒發(fā)了自己欲歸不能的惋惜,間接表達(dá)對(duì)官海浮沉的厭倦。全詞通過(guò)描寫(xiě)送友歸鄉(xiāng),來(lái)抒發(fā)自己思鄉(xiāng)懷舊之情,深微婉曲,含蓄深沉,構(gòu)思奇巧,別具特色。全詞中心在于一個(gè)“歸字”,既是羨慕蘇堅(jiān)歸吳中,亦是悲嘆自己歸夢(mèng)難成。詞寫(xiě)思念親人含蓄深沉,風(fēng)格婉曲而又曠放。
蘇軾的詩(shī)詞作品全集
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/582079.html
相關(guān)閱讀:我熟悉的夢(mèng)_詩(shī)歌鑒賞
杜甫《法鏡寺》原文及翻譯 賞析
自在區(qū)_詩(shī)歌鑒賞
兩只烏鴉_詩(shī)歌鑒賞
當(dāng)年不肯嫁東風(fēng),無(wú)故卻披西風(fēng)誤