鮑照《送別王宣城詩》原文
發(fā)郢流楚思,涉淇興衛(wèi)情。
既逢青春獻(xiàn),復(fù)值白蘋生。
廣望周千里,江郊藹微明。
舉爵自惆悵,歌管為誰清。
潁陰騰前藻,淮陽流昔聲。
樹道慕高華,屬路佇深馨。
鮑照《送別王宣城詩》翻譯
王宣城:當(dāng)為鮑照的一位王姓朋友,其家鄉(xiāng)在宣城。古人常以家鄉(xiāng)來稱呼有地位或有影響之人。宣城,即安徽省東南宣城郡。
發(fā)郢二句:意為在什么地方呆久了就會對此地產(chǎn)生留戀之情。這里的“發(fā)郢”、“涉淇”,并非確指。這里的“楚思”和“衛(wèi)情”指忠于職守的品質(zhì)或愛國之情懷,是對王宣城的高度贊揚(yáng)。典出戰(zhàn)國時(shí)期楚國愛國詩人屈原和春秋時(shí)期生長在淇河之濱的衛(wèi)國都城朝歌的中國第一位有記載的愛國女詩人許穆夫人。郢,yǐng,古都邑名,春秋戰(zhàn)國時(shí)代楚國國都,在今湖北省江陵。
既逢二句:歌頌王宣城從春到秋不懈地將忠誠與才智獻(xiàn)于職守。既逢,已經(jīng)遇到。青春,指春季,因春季草木顏色青蔥而稱之。復(fù)值,又逢。白蘋,一種夏秋季開白花的水草,浮萍的一類,也叫大萍。常借代秋天。梁朝柳惲《江南曲》有“汀洲采白蘋,落日江南春”句。
廣望:放眼而望。
江郊句:江邊晨霧靄靄,天色微明。藹,通“靄”,云氣。
爵:jué,古代一種三足酒器。
歌管:同“歌吹”,即歌樂聲。管,指管狀樂器,多用竹子做成;也指該種樂器演奏出的音樂。
潁陰二句:贊譽(yù)王宣城的文采猶如盛譽(yù)歷代的宋朝潁濱遺老蘇轍詩文的文采,政績清明的聲望猶如流芳至今的漢朝淮陽太守汲黯昔日的聲望。潁陰,潁水南邊,此指代宋朝潁濱遺老蘇轍;搓,淮河北邊,此指代漢朝淮陽太守汲黯。前藻,指前人的詩文。
樹道二句:世人佇立在大道中仰慕王宣城的極高的才華和流芳百世的美名。樹道,站立于路上。華,才華。屬路,“駐路”,與樹道同義。佇,音zhù,久立等待,此指肅立敬慕。馨,音xīn,散布很遠(yuǎn)的芬香,此比喻聲譽(yù)流芳后世。
鮑照《送別王宣城詩》賞析
《送別王宣城詩》是南朝宋文學(xué)家鮑照的詩詞作品之一。該詩通過對好友王宣城不論到何處任職,都能以前賢為榜樣,為官一任造福一方,并忠于職守等事跡的回顧,作者高度贊譽(yù)了他的高尚情操和政德聲望,表現(xiàn)出作者對他的無限敬仰之情,也流露出對世事艱難的慨嘆。
鮑照詩詞全集
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/556526.html
相關(guān)閱讀:杜甫《路逢襄揚(yáng)楊少府入城,戲呈楊四員外綰》原文及翻譯 賞析
李商隱《柳枝五首》原文及翻譯賞析
大海_詩歌鑒賞
魏征《暮秋言懷》原文及翻譯 賞析
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐;晚來天欲雪,能飲一杯無