杜甫《佳人》原文、賞析及翻譯

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


杜甫《佳人》原文、賞析及翻譯

《佳人》原文

絕代有佳人,幽居在空谷。

自云良家子,零落依草木。

關中昔喪敗,兄弟遭殺戮。

官高何足論,不得收骨肉。

世情惡衰歇,萬事隨轉燭。

夫婿輕薄兒,新人已如玉。

合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。

但見新人笑,那聞舊人哭。

在山泉水清,出山泉水濁。

侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。

摘花不插發(fā),采柏動盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

《佳人》翻譯

有一個美艷絕代的佳人,隱居在僻靜的深山野谷。

她說:“我是良家的女子,零落漂泊才與草木依附。

想當年長安喪亂的時候,兄弟遭到了殘酷的殺戮。

官高顯赫又有什么用呢?不得收養(yǎng)我這至親骨肉。

世情本來就是厭惡衰落,萬事象隨風抖動的蠟燭。

沒想到夫婿是個輕薄兒,又娶了美顏如玉的新婦。

合歡花朝舒昏合有時節(jié),鴛鴦鳥雌雄交頸不獨宿。

朝朝暮暮只與新人調笑,那管我這個舊人悲哭?!”

在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要渾濁濁。

變賣首飾的侍女剛回來,牽拉蘿藤修補著破茅屋。

摘來野花不愛插頭打扮,采來的柏子滿滿一大掬。

天氣寒冷美人衣衫單薄,夕陽下她倚著長長青竹。

《佳人》賞析

這首詩是寫一個在戰(zhàn)亂時被遺棄的女子的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢時,在安史戰(zhàn)亂中,原來官居高位的兄弟慘遭殺戮,丈夫見她娘家敗落,就遺棄了她,于是她在社會上流落無依。然而,她沒有被不幸壓倒沒有向命運屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,與草木為鄰,立志守節(jié),宛若山泉。這種貧賤不移,貞節(jié)自守的精神,實在值得謳歌。

全詩文筆委婉,纏綿悱惻,繪聲如泣如訴,繪影楚楚動人!霸谏饺,出山泉水濁”深寓生活哲理。

杜甫的詩全集 68首詩全集下載


本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/541376.html

相關閱讀:三國志?王衛(wèi)二劉傅傳全文及翻譯
長風破浪會有時,直掛云帆濟桑田
山抹微云,天粘衰草,畫角聲斷譙門
專制暴政命不長_詩歌鑒賞
鮑照《代陸平原君子有所思行》原文及翻譯 賞析