歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

陳師道《示三子》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


陳師道《示三子》原文

去遠(yuǎn)即相忘,歸近不可忍。

兒女已在眼,眉目略不省。

喜極不得語(yǔ),淚盡方一哂。

了知不是夢(mèng),忽忽心未穩(wěn)。

陳師道《示三子》翻譯

你們走遠(yuǎn)了,我倒也不再惦念;及至歸期接近,反而難、以忍耐。兒女們已站在眼前,你們的容貌我已認(rèn)不出來(lái)。歡喜到了極點(diǎn),不知說(shuō)什么好。收淚一笑,包含著多少悲哀。明知這不是在夢(mèng)中,可我的心仍在搖擺不踏實(shí)。

陳師道《示三子》賞析

《示三子》是北宋詩(shī)人陳師道的一首五言律詩(shī),這首詩(shī)描述的主要是詩(shī)人思親、見親的全程心靈感受,言語(yǔ)易懂,感人至深。元?二年(087年)詩(shī)人將分別四年的妻兒們接回到身邊,得以重新團(tuán)聚,詩(shī)人于是寫下了這首真摯感人的詩(shī)篇。開頭兩句追敘見面之前約心情,出語(yǔ)自然,毫不作態(tài)。中間四句從見面時(shí)的印象寫到由于激動(dòng)而引起的悲喜交集之情,既細(xì)膩,又曲折。這首詩(shī)純是寫情,凝練精到,表現(xiàn)了骨肉至情,全詩(shī)語(yǔ)淺情深,耐人回味,是他詩(shī)中上乘之作。

首二句說(shuō)妻兒們?nèi)ミh(yuǎn)了,相見無(wú)期,也就不那么惦記了;而當(dāng)歸期將近,會(huì)面有望,則反而控制不住自己的感情!叭ミh(yuǎn)”句固然是記錄了詩(shī)人的實(shí)情,然而也深刻地表現(xiàn)了他無(wú)可奈何的失望和悲傷,詩(shī)人決非真的忘情于妻兒,而是陷于一種極度的絕望之中。“歸近”一句正說(shuō)明了他對(duì)親人不可抑捺的情愫。

“兒女”二句寫初見面的情形。因離別四年,兒女面目已不可辨認(rèn)。陳師道的《送外舅郭大夫概西川提刑》中說(shuō):“何者最可憐,兒生未知父!笨梢妱e時(shí)兒女尚幼,故至此有“眉目略不省”的說(shuō)法,表明了離別時(shí)間的長(zhǎng)久,并寓有親生骨肉幾成陌路的感喟。

“喜極”二句是見面之后復(fù)雜心情的表現(xiàn)。久別重逢,驚喜之余,千言萬(wàn)語(yǔ)不知從何說(shuō)起,只是相顧無(wú)言,淚灑千行,然后破涕為笑,慶幸終于見面。此十字中,將久別相逢的感情寫得淋漓盡致,詩(shī)人抓住了悲喜苦樂(lè)的矛盾心理在一瞬間的變幻,將復(fù)雜的內(nèi)心世界展現(xiàn)出來(lái)。

“了知”二句更深一層作結(jié),說(shuō)雖然明知不是在夢(mèng)中相見,但猶恐眼前的會(huì)面只是夢(mèng)境,心中仍然恍恍惚惚,不能安定。這種心理的描繪,寫得入木三分。由此可以推知:在與親人分離的四年中,詩(shī)人多少次夢(mèng)見親人,然而卻是一場(chǎng)空歡喜,反增添了無(wú)限的愁思和悲苦,正因?yàn)槭啵脺缣,所以?dāng)真的會(huì)面時(shí),反而產(chǎn)生了懷疑,唯恐仍是夢(mèng)中之事,深沉的思念之情便在此中曲折表現(xiàn)了出來(lái)。

陳師道的詩(shī)詞全集


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/400852.html

相關(guān)閱讀:秋暮_詩(shī)歌鑒賞
明月如霜,好風(fēng)如水,清景無(wú)限
李邕鑒真跡(李邕鑒書)文言文翻譯
每當(dāng)我早晨路過(guò)_詩(shī)歌鑒賞
瘋狂的時(shí)刻_詩(shī)歌鑒賞