朝代:宋代
作者:陳與義
原文:
二月巴陵日日風(fēng),春寒未了怯園公。海棠不惜胭脂色,獨(dú)立蒙蒙細(xì)雨中。
相關(guān)內(nèi)容
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
二月的巴陵,幾乎天天都刮風(fēng)下雨。
料峭的春寒還未結(jié)束,給園林的花木帶來了災(zāi)難,叫人擔(dān)心害怕!
嬌嫩的海棠,毫不吝惜鮮紅的花朵,
挺身獨(dú)立在寒風(fēng)冷雨中開放著。
注釋
選自《簡(jiǎn)齋集》。陳與義(-),號(hào)簡(jiǎn)齋。宋代詩人。此詩寫于高宗建炎三年()二月。
巴陵:古郡名,今湖南岳陽市。
園公:詩人自注:“借居小園,遂自號(hào)園公。”
胭脂:一種紅色顏料。也泛指紅色。
相關(guān)內(nèi)容
賞析
作者:佚名
這首絕句與其說是寫春寒,不如說是詠海棠。說到詠海棠,自然忘不了蘇軾的《海棠》詩:“東風(fēng)裊裊泛崇光,香霧空蒙月轉(zhuǎn)廊。只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝!逼鋵(shí),這兩首海棠詩都是借海棠寫自己。蘇軾筆下的海棠圣潔、幽寂,是他貶官黃州時(shí)的寫照;陳與義筆下的海棠雅致孤高,是他流亡時(shí)的寫照。 因此,頭兩句的“風(fēng)”“寒”就不僅僅是自然界的風(fēng)寒,更主要的是社會(huì)的風(fēng)寒??金兵南侵,南宋小朝廷“山河破碎風(fēng)飄絮”,詩人則“身世浮沉雨打萍”,怎不感到“怯”?后兩句詩人用類似于刻劃松、梅、菊、竹的手法來寫海棠,說它傲然“獨(dú)立”于風(fēng)雨中,哪怕有損于自己美麗的“胭脂色”。海棠的風(fēng)骨和雅致得到充分的表現(xiàn)。詩人點(diǎn)化杜甫的“林花著雨胭脂濕”,別創(chuàng)意境,不但更具風(fēng)致,而且更具品格。詩人將自己的風(fēng)骨、品格、雅致融入對(duì)海棠的描寫中,使這首詩成為詠物上乘之作,這就是詠物詩創(chuàng)作的訣竅。相關(guān)內(nèi)容陳與義 陳與義(-),字去非,號(hào)簡(jiǎn)齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽,故為宋代河南洛陽人(現(xiàn)在屬河南)。他生于宋哲宗元?五年(年),卒于南宋宋高宗紹興八年(年)。北宋末,南宋初年的杰出詩人,同時(shí)也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風(fēng)格,尤近于蘇東坡,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡(jiǎn)齋集》。古詩
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/385557.html
相關(guān)閱讀:風(fēng)雨如晦,雞鳴不已_全詩賞析
《太平洋遇雨》譯文注釋_《太平洋遇雨》點(diǎn)評(píng)_梁?jiǎn)⒊脑娫~
浣溪沙?雨歇梧桐淚乍收 納蘭性德
春曉 孟浩然
劍器近?夜來雨 袁去華