歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

《踏莎行?萱草欄干》譯文注釋_《踏莎行?萱草欄干》點評_晁端禮

編輯: 淡泊明志 關鍵詞: 愛情詩句 來源: 逍遙右腦記憶
踏莎行?萱草欄干
[宋] 晁端禮
萱草欄干,榴花庭院。悄無人語重簾卷。屏山掩夢不多時,斜風雨細江南岸。晝漏初傳,林鶯百囀。日長暗記殘香篆。洞房消息有誰知,幾回欲問梁間燕。
【注釋】

①萱草:即黃花菜。夏秋開花。古人以為能使人忘憂。
②屏山:畫有山巒的屏風。
③香篆:焚香出煙裊裊如篆字。
④洞房消息:內室中的動靜。

【評解】

這首詞寫一侍女,夏夢片刻,醒后猶細味夢中江南游程,但漏傳鶯囀,不禁又掛念需在爐中添香。而主人室內動靜如何,則頗費猜疑。全詞表現(xiàn)人物內心的寂寞無聊,婉轉含蓄,細致入微。

【集評】

薛礪若《宋詞通論》:端禮當年亦系一位慢詞作家,集中自創(chuàng)之調亦甚多。以補大樂中徵調之闕者。
-引自惠淇源《婉約詞》
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/1221166.html

相關閱讀:山高水長有時盡,此恨綿綿無絕期_全詩賞析
贈鄰女 寄李億員外原文_翻譯和賞析_魚玄機古詩
怨詞原文_翻譯和賞析_王昭君古詩
日射原文_翻譯和賞析_李商隱古詩
換我心,為你心,始知相憶深_全詩賞析