未來(lái)的痕跡
[德國(guó)]恩岑斯貝格爾
是什么吸引我越過(guò)橋去,執(zhí)拗地,
像一只蝸牛,像一只
被蒙住眼睛的狗,把自身置之度外
在未來(lái)的痕跡上拖著腳步
走向惡運(yùn),走向我們自己的灰,
走向還沒(méi)從時(shí)間的地窖中、
還沒(méi)有悲慘地付諸實(shí)現(xiàn)的事物?
可是燈都已在呼喚,大氣
烤得發(fā)紫,昏暗,這種氣味。
我不想忍受
我們慢慢地、慢慢地、慢慢地犯的罪惡,
像云團(tuán)一樣堆積而且越來(lái)越護(hù)大的一切。
不,不,
從各處屋子里熏去,從天空里趕走,
還沒(méi)有喪失的,要彌補(bǔ)、轉(zhuǎn)向;
我,一只驅(qū)散驚雷的蝸牛,
我,蒙住眼睛的一只?狗。
(錢(qián)春綺譯)
【賞析】
恩岑斯貝格爾是德國(guó)近代文學(xué)史上文學(xué)政治化運(yùn)動(dòng)和新主體主義文學(xué)的代表人物。他的詩(shī)歌往往帶有一種強(qiáng)烈的政治傾向性,而且富有啟蒙色彩。他認(rèn)為詩(shī)應(yīng)該像實(shí)用的工具一樣,其作用就在于“揭示用別的手段無(wú)法揭示的實(shí)情”。因此,他的詩(shī)作在思想傾向上失銳犀利,語(yǔ)言冷?詼諧。
《未來(lái)的痕跡》是一首風(fēng)格獨(dú)特,帶有很強(qiáng)寓言色彩的詩(shī)作。詩(shī)人運(yùn)用了一系列新奇恰當(dāng)?shù)谋扔骱蜕鷦?dòng)形象的語(yǔ)言給我們描繪了一幅真實(shí)的現(xiàn)實(shí)圖景,凸顯出詩(shī)人對(duì)于現(xiàn)實(shí)獨(dú)特的反思和批判。
首先,我們看詩(shī)歌的題目:未來(lái)的痕跡。什么是“未來(lái)的痕跡”?所謂“未來(lái)的痕跡”,暗指人類(lèi)當(dāng)前的所作所為可能給自己的將來(lái)帶來(lái)無(wú)法避免的厄運(yùn)。明白了這一點(diǎn)之后,就會(huì)比較容易把握這首詩(shī)作的主旨。詩(shī)人在詩(shī)歌一開(kāi)始寫(xiě)道:“是什么吸引我越過(guò)橋去,執(zhí)拗地,/像一只蝸牛,像一只/被蒙住眼睛的狗,把自身置之度外,/在未來(lái)的痕跡上拖著腳步。”在這幾句詩(shī)里,詩(shī)人起筆直指當(dāng)前的現(xiàn)實(shí)。在現(xiàn)實(shí)中到底是什么吸引“我”越過(guò)橋去,執(zhí)拗地,而且以一種蝸牛和被蒙住眼睛的狗的方式越過(guò)?在此可以感覺(jué)到詩(shī)人心中充滿(mǎn)了疑問(wèn)和困惑,其中又透出一種深深的懷疑與警醒意識(shí)。“蝸牛”暗指速度之慢,而被蒙住眼睛的“狗”又意在表明失去方向感,一如瞎子一般任人擺布。從這些描述中可以看出,這種“吸引”是一次美妙的“引誘”,“引誘”“我們”走在“未來(lái)的痕跡”上。
接下來(lái)是詩(shī)人對(duì)“未來(lái)的痕跡”的具體描寫(xiě),“我”拖著腳步走著,正在“走向惡運(yùn),走向我們自己的灰,/走向還沒(méi)從時(shí)間的地窖中復(fù)活、/還沒(méi)有悲慘地付諸實(shí)現(xiàn)的事物?”詩(shī)人用一個(gè)排比句式加強(qiáng)語(yǔ)勢(shì)和增強(qiáng)語(yǔ)言的力度,突出在“未來(lái)的痕跡”上的“我們”日益陷入一種前途未卜,甚至走向自我毀滅的結(jié)局中。這一節(jié)中,詩(shī)人主要給我們道出一個(gè)這樣的事實(shí),那就是“我們”被現(xiàn)實(shí)的某種東西所吸引,而且這種吸引帶有明顯的欺騙性質(zhì)。它吸引“我們”走向一條“我們”自己也并不太清楚的道路。所以,這引起詩(shī)人深深的反思,以至走向決絕的反抗。
在詩(shī)歌第二節(jié)一開(kāi)始,詩(shī)人寫(xiě)道:“可是燈都已在呼喚,大氣/烤得發(fā)紫,昏暗,這種氣味。/我不想忍受。”“我”不想再忍受這種情形,不想再犯罪,不想讓這種罪惡感日益壯大,那種感覺(jué)已經(jīng)“像云團(tuán)一樣堆積而且越來(lái)越擴(kuò)大的一切”。那&ldquo,哲理名言;烤得發(fā)紫的昏暗的”氣味已經(jīng)彌漫整個(gè)世界,趕緊把它驅(qū)趕走,把那“還沒(méi)有喪失的,要彌補(bǔ)、轉(zhuǎn)向;/我,一只驅(qū)散驚雷的蝸牛,/我,蒙住眼睛的一只?狗”。在這里,我們可以感覺(jué)到詩(shī)人此時(shí)決絕的覺(jué)醒意識(shí)。“我”雖然現(xiàn)在依然像一只“蝸牛”,依然如一只被蒙住眼睛的“?狗”。但是“我”已經(jīng)認(rèn)清了所謂的“未來(lái)的痕跡”只不過(guò)是一種騙人的把戲,蠱惑“我們”去接受,去追隨一種錯(cuò)誤的道路和方向。
這一部分詩(shī)作表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)當(dāng)時(shí)所存在事物的反抗和修正姿態(tài)。雖然他也被動(dòng)地接受過(guò)這種既成的事實(shí),但他不想再這樣錯(cuò)下去,所以他大聲疾呼“還沒(méi)有喪失的,要彌補(bǔ)、轉(zhuǎn)向”。“轉(zhuǎn)向”意味著偏離,“彌補(bǔ)”意味著修正。
恩岑斯貝格爾的思想里始終貫穿一條懷疑論的主線,他認(rèn)為:“已經(jīng)存在的事物必須……先加以研究,也就是說(shuō),應(yīng)加以修正。”他在詳細(xì)闡述自己寫(xiě)作觀點(diǎn)時(shí),曾明確地認(rèn)為:“作者以知識(shí)分子的身份信賴(lài)并使用懷疑作為啟蒙藝術(shù),它也可懷疑自身。”所以,他的詩(shī)作帶有一種對(duì)社會(huì)的不滿(mǎn)和批判態(tài)度。從某些方面講,他是一位“左派”思想家。他希望自己的文學(xué)勞動(dòng)具有“清除垃圾”一樣的功效,以達(dá)到?偏和匡正時(shí)事的效用。他的這種思想在這首詩(shī)作中得到不同程度的體現(xiàn)。
整首詩(shī)在語(yǔ)言風(fēng)格上,追求一種淺顯易懂的日常語(yǔ)言,但語(yǔ)言的運(yùn)用上略顯繁瑣復(fù)雜、難解甚至模糊不清。詩(shī)歌在結(jié)構(gòu)安排上,雖然保留了詩(shī)行,但全首詩(shī)的格律十分自由,采用近乎散文化的詩(shī)體,基本放棄了句末押韻。這些特征也代表了那個(gè)時(shí)期詩(shī)歌創(chuàng)作的一些普遍現(xiàn)象。(鄒英)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/113564.html
相關(guān)閱讀:
什律姆記(節(jié)選)_詩(shī)歌鑒賞
彌達(dá)斯_詩(shī)歌鑒賞
春天的向往_詩(shī)歌鑒賞
人生自是有情癡,此恨不關(guān)風(fēng)與月