歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

朱慶馀《近試上張水部》原文及翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


朱慶馀《近試上張水部》原文

洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。

妝罷低聲問(wèn)夫婿,畫(huà)眉深淺入時(shí)無(wú)?

朱慶馀《近試上張水部》注釋

、張水部:即張籍,曾任水部員外郎。

2、洞房:新婚臥室。停紅燭:讓紅燭通宵點(diǎn)著。停:留置。

3、舅姑:公婆。

4、深淺:濃淡。入時(shí)無(wú):是否時(shí)髦。這里借喻文章是否合適。

朱慶馀《近試上張水部》翻譯

洞房里昨夜花燭徹夜通明,等待拂曉拜公婆討個(gè)好評(píng)。打扮好了輕輕問(wèn)丈夫一聲:我的眉畫(huà)得濃淡可合時(shí)興?

朱慶馀《近試上張水部》賞析

《近試上張水部》是唐代詩(shī)人朱慶馀的詩(shī)詞作品,是詩(shī)人朱慶馀在應(yīng)進(jìn)士科舉前所作的呈現(xiàn)給張籍的行卷詩(shī)。此詩(shī)于寶歷(唐敬宗年號(hào),825?827)年間,朱慶馀參加進(jìn)士考試前夕所作。唐代士子在參加進(jìn)士考試前,時(shí)興“行卷”,即把自己的詩(shī)篇呈給名人,以希求其稱揚(yáng)和介紹于主持考試的禮部侍郎。朱慶馀此詩(shī)投贈(zèng)的對(duì)象,是官水部郎中的張籍。張籍當(dāng)時(shí)以擅長(zhǎng)文學(xué)而又樂(lè)于提拔后進(jìn)與韓愈齊名。朱慶馀平日向他行卷,已經(jīng)得到他的賞識(shí),臨到要考試了,還怕自己的作品不一定符合主考的要求,因此寫(xiě)下此詩(shī),看看是否投合主考官的心意。此詩(shī)便是行卷之作。

此詩(shī)以新婦自比,以新郎比張籍,以公婆比主考官,借以征求張籍的意見(jiàn)。全詩(shī)選材新穎,視角獨(dú)特,以“入時(shí)無(wú)”三字為靈魂,將自己能否踏上仕途與新婦緊張不安的心緒作比,寓意自明,令人玩味。

以夫妻或男女愛(ài)情關(guān)系比擬君臣以及朋友、師生等其他社會(huì)關(guān)系,乃是中國(guó)古典詩(shī)歌中從《楚辭》就開(kāi)始出現(xiàn)并在其后得到發(fā)展的一種傳統(tǒng)表現(xiàn)手法。此詩(shī)也是用這種手法寫(xiě)的。

“近試上張水部”這個(gè)標(biāo)題可以幫助讀者明白詩(shī)的作意,唐代應(yīng)進(jìn)士科舉的士子有向名人行卷的風(fēng)氣。臨到要考試了,朱慶馀怕自己的作品不一定符合主考的要求,因此以新婦自比,以新郎比張籍,以公婆比主考,寫(xiě)下了這首詩(shī),征求張籍的意見(jiàn)。

古代風(fēng)俗,頭一天晚上結(jié)婚,第二天清早新婦才拜見(jiàn)公婆。此詩(shī)描寫(xiě)的重點(diǎn),乃是她去拜見(jiàn)之前的心理狀態(tài)。首句寫(xiě)成婚。洞房,這里指新房。停,安置。停紅燭,即讓紅燭點(diǎn)著,通夜不滅。次句寫(xiě)拜見(jiàn)。由于拜見(jiàn)是一件大事,所以她一早就起了床,在紅燭光照中妝扮,等待天亮,好去堂前行禮。這時(shí),她心里不免有點(diǎn)嘀咕,自己的打扮是不是很時(shí)髦呢?也就是,能不能討公婆的喜歡呢?因此,后半便接寫(xiě)她基于這種心情而產(chǎn)生的言行。在用心梳好妝,畫(huà)好眉之后,還是覺(jué)得沒(méi)有把握,只好問(wèn)一問(wèn)身邊丈夫的意見(jiàn)了。由于是新娘子,當(dāng)然帶點(diǎn)羞澀,而且,這種想法也不好大聲說(shuō)出,讓旁人聽(tīng)到,于是這低聲一問(wèn),便成為極其合情合理的了。這種寫(xiě)法真是精雕細(xì)琢,刻畫(huà)入微。

僅僅作為“閨意”,這首詩(shī)已經(jīng)是非常完整、優(yōu)美動(dòng)人的了,然而作者的本意,在于表達(dá)自己作為一名應(yīng)試舉子,在面臨關(guān)系到自己政治前途的一場(chǎng)考試時(shí)所特有的不安和期待。應(yīng)進(jìn)士科舉,對(duì)于當(dāng)時(shí)的知識(shí)分子來(lái)說(shuō),乃是和女孩兒出嫁一樣的終身大事。如果考取了,就有非常廣闊的前途,反之,就可能蹭蹬一輩子。這也正如一個(gè)女子嫁到人家,如果得到丈夫和公婆的喜愛(ài),她的地位就穩(wěn)定了,處境就順當(dāng)了,否則,日子就很不好過(guò)。詩(shī)人的比擬來(lái)源于現(xiàn)實(shí)的社會(huì)生活,在當(dāng)時(shí)的歷史條件之下,很有典型性。即使如今看來(lái),讀者也不能不對(duì)他這種一箭雙雕的技巧感到驚嘆。

唐詩(shī)三百首全集


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shiju/1055066.html

相關(guān)閱讀:辛棄疾《青玉案?元夕》原文翻譯及賞析
自古英雄都是夢(mèng)
李白《擬恨賦》原文及翻譯賞析
胡未滅,鬢先秋,淚空流
杜甫《樊二十三寺御赴漢中判官》原文翻譯 賞析