【作品介紹】
公元806年(唐憲宗元和元年)春,韓愈為江陵府法曹參軍,常與功曹參軍張署詩酒往還。在二月底的一個晚上,韓愈往江陵城西看李花,張署因病未能同游,韓愈歸作此詩以贈。
此詩寫得奇麗精妙,體物入微,發(fā)前人未得之秘。詩歌前段著力描摹李花的情狀,刻畫從黑夜到清晨之間李花的物色變化,寫得絢麗多姿,令人魂迷眼亂。后段借花致慨,百感交集。全詩情寓物中,物因情見,堪稱詠物佳作。
【原文】
李花贈張十一署
江陵城西二月尾,花不見桃惟見李。
風揉雨練雪羞比,波濤翻空杳無?。
君知此處花何似?
白花倒燭天夜明,群雞驚鳴官吏起。
金烏海底初飛來,朱輝散射青霞開。
迷魂亂眼看不得,照耀萬樹繁如堆。
念昔少年著游燕,對花豈省曾辭杯。
自從流落憂感集,欲去未到先思回。
只今四十已如此,后日更老誰論哉。
力攜一尊獨就醉,不忍虛擲委黃埃。
【賞析】
“江陵”二語,前人多所不解。如清末詩評家陳衍說:“桃花經(jīng)日經(jīng)雨,皆色褪不紅,一望成林時,不如李花之鮮白奪目。”實未領(lǐng)會作者深意。“二月尾”,已點明是無月之夜。“花不見桃”,并不是沒有桃花,而是在黑夜中紅桃反光微弱,看不清楚;“惟見李”,李花素白,反光強烈,在黑暗的背景中特別鮮明可見。這里以桃花作陪襯,更突出了李花的素潔與繁茂。王安石《寄蔡氏女子》詩:“積李兮縞夜,崇桃兮炫晝。”也注意到顏色與光的關(guān)系,把桃花和李花在晝夜間給人不同的感覺準確地表達出來。最能領(lǐng)略韓愈此詩妙處的是南宋詩人楊萬里。他的《讀退之李花詩》云:“近紅暮看失燕支,遠白宵明雪色奇。花不見桃惟見李,一生不曉退之詩。”并有小序:“桃李歲歲同時并開,而退之有‘花不見桃惟見李’之句,殊不可解。因晚登碧落堂,望隔江桃李,桃皆暗而李獨明,乃悟其妙。蓋‘炫晝縞夜’云。”
“風揉”五句,極寫李花“縞夜”的情景。詩人在低徊嘆賞:城西的李花啊,和煦的春風在撫摩它,霏微的春雨去洗滌它,李花白得連雪花兒也比不上。繁密的花樹林,望去像無際的波濤,在空中翻騰涌動。古來詠花之作,每逢偏于纖巧嬌媚,而韓愈卻以如椽之筆,寫奇壯之景,形象生新,境界宏闊,頗有韓詩“思雄”、“力大”的特色。詩人接著寫道:朋友,您知道這兒的李花像什么呢——那億萬朵潔白的花兒,把夜空照得通亮。群雞誤以為天明,都驚覺而啼,官吏們因此也紛紛起床了。這段描寫濃墨重彩,正是韓愈善用的“狠”筆。“群雞驚鳴”之語,想象怪異,把李花的“縞夜”渲染到極至。韓愈是寫文章的大手筆,很講究謀篇布局,法度嚴密,命意曲折,一篇上下,都有線索可尋。每段每句,都要布置得法,以使文章變化多姿。“群雞”一句,似虛似實,正是上下接榫之處,仿佛李花真的把天照亮了,而下面緊接“金烏海底初飛來”句,由虛寫轉(zhuǎn)為實寫,由夜晚寫到清晨,接得相當自然,韻腳也由仄韻轉(zhuǎn)為平韻,聲情一致,音節(jié)流暢。且看詩人是怎樣描寫朝陽初照花林的情景的:那神話傳說中的金烏——太陽,剛從海底飛來,半天空紅光散射,青霞披開,使人目迷五色,無法逼視——啊,陽光正照耀著千萬樹李花,繁密成堆!詩人以厚重的筆觸和濃烈的色調(diào),描繪了陽光、云彩和花樹交相輝映的美景。詩中這無比奇特的意象,正表現(xiàn)了韓詩“放恣橫從,神奇變幻”的藝術(shù)特征。“念昔”句以下為第二段。由花及人,感物興懷,今昔對比,自傷身世。詩人回憶起往日少年時期,喜歡游賞宴樂,對著美麗的春花,開懷暢飲;自從流落不遇,百憂交集,要去看花時,未到已先想著回家了。而此時從陽山貶所遷移江陵,追想起自己被放逐的經(jīng)過,不禁感喟蒼涼。末四句更跌深一層,寫自己此刻盡情對酒賞花,是為了不忍辜負春光,讓美好的花兒寂寞地零落在黃土里。這一段抒發(fā)個人的感慨,純用散文化筆法,而依然有著濃郁的詩味。“只今四十已如此,后日更老誰論哉”等句,虛字的使用尤為妥貼。如方東樹所云:“其于閑字語助,看似不經(jīng)意,實則無不堅確老重成煉者。”(《昭昧詹言》)此詩上半段,造意奇特,氣象萬千。詩人以勁健之筆描寫奇麗的景物,發(fā)掘出常人所未曾領(lǐng)略到的自然的美。詩中的奇思壯采,浪漫的情調(diào),雄闊的意境和難以捉摸的紛繁的藝術(shù)形象,都表現(xiàn)了詩人無比豐富的精神世界。如用翻空的波濤形容李花林,寫白花倒映得天亮而使群雞驚鳴等,都是戛戛獨造的未經(jīng)人道之語。然而,正如李黼平《讀杜韓筆記》指出的,這些詩句“可謂工為形似之言,而詩之佳處不在此”。詩人寫李花,也是在寫自己。上半篇極寫李花的潔白與繁茂,讀者也可以聯(lián)想到詩人那驚世的才華。時當盛年的詩人,胸懷著匡時濟世之心而處于無用之地,他只嘆惋光陰的拋擲,大丈夫志業(yè)無成,故在詩中借花以寄個人的深慨。下半篇惜李花也是自惜,詩語質(zhì)樸,與上邊華贍的寫景語恰成強烈的對比,而詩中有文,則辭氣更為流暢,感情也顯得更為濃摯了。蔣抱玄《評注韓昌黎詩集》云:“此詩妙在借花寫人,始終卻不明提,極匣劍帷燈之致。”如寶劍在匣,華燈在幃,而劍氣燈光卻若隱若現(xiàn),給觀者以無窮的想象天地,這正是此詩的高妙之處。
【作者介紹】
韓愈(768—824年)唐代文學家、哲學家。字退之,河南河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號“文”,又稱韓文公。韓愈是唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱韓愈是“文起八代之衰”,明朝人推韓愈為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等。 作品都收在《昌黎先生集》里。韓愈是一個語言巨匠。善于使用前人詞語,又注重當代口語的提煉,創(chuàng)造出許多新的語句,其中有不少已成為成語流傳至今,如“落井下石”、“動輒得咎”、“雜亂無章”等。韓愈在思想上是中國道統(tǒng)觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。更多古詩詞賞析內(nèi)容請關(guān)注“小學生學習網(wǎng)”
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shici/quantangshi/1331940.html
相關(guān)閱讀:喻坦之的詩
卷四百零九?元稹的詩
司馬承禎的詩
全唐詩 卷一百七十 李白
《古悠悠行》李賀唐詩鑒賞