[宋] 蘇軾
荷盡已無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝。
一年好景君須記,最是橙黃橘綠時。
[注釋](1)擎:舉,向上托。(2)傲霜:不怕霜凍,堅強不屈。(3)最:一作“正”。
[譯文]荷葉敗盡,像一把遮雨的傘似的葉子和根莖上再也不像夏天那樣亭亭玉立;菊花也已枯萎,但那傲霜挺拔的菊枝在寒風中依然顯得生機勃勃。別以為一年的好景將盡,你必須記住,最美景是在初冬橙黃桔綠的時節(jié)。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/shici/gushi300/1236394.html
相關閱讀:初睛游滄浪亭賞析_蘇舜欽的詩
梅花絕句賞析_陸游的詩
關睢翻譯+賞析
《歸園田居·其一》【賞析】注解+譯文
擊壤歌【賞析】原文+注譯