歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《醒心亭記 曾鞏》閱讀答案附翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 高中文言文閱讀 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


醒心亭記 曾鞏 ① 滁州之西南,泉水之涯,歐陽(yáng)公作州之二,構(gòu)亭曰豐樂(lè),自為記,以見(jiàn)其名義。既又直豐樂(lè)之東,幾百步,得山之高,構(gòu)亭曰醒心,使鞏記之。 ②凡 公與州賓客者 醒心亭記
曾鞏

滁州之西南,泉水之涯,歐陽(yáng)公作州之二,構(gòu)亭曰“豐樂(lè)”,自為記,以見(jiàn)其名義。既又直豐樂(lè)之東,幾百步,得山之高,構(gòu)亭曰“醒心”,使鞏記之。
②凡 公與州賓客者游焉,則必即豐樂(lè)以飲;蜃砬覄谝,則必即醒心而望,以見(jiàn)夫群山相環(huán),云煙之相滋,曠野之無(wú)窮,草樹(shù)眾而泉石嘉,使目新乎其所睹,耳新乎其所聞,則其心灑然而醒,更欲久而忘歸也。故即其事之所以然而為名,取韓子退之《北湖》之詩(shī)云。噫!其可謂善取樂(lè)于山泉之間,而名之以見(jiàn)其實(shí),又善者矣。
③雖然,公之作樂(lè),吾能言之。吾君優(yōu)游而無(wú)為于上,吾民給足而無(wú)憾于下,天下之學(xué)者,皆為才且良,夷狄鳥(niǎo)獸草木之生者,皆得其宜,公樂(lè)也。一山之隅,一泉之旁,豈公樂(lè)哉?乃公所以寄意于此也。

④若公之賢,韓子歿數(shù)百而始有之。今同游之宴客,尚未知公之難遇也。后百千,有慕公之為人,而覽公之跡,思欲見(jiàn)之,有不可及之嘆,然后知公之難遇也。則凡同游于此者,其可不喜且幸歟!而鞏也,又得以文詞托名于公文之次,其又不喜且幸歟!
⑤慶歷七八月十五日記。
22
.第①段交代了醒心亭的



。(
2
分)
23
.簡(jiǎn)析第②段中景物描寫(xiě)的表達(dá)效果。(
2
分)
24
.下列對(duì)文章的理解和賞析,不恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是(

)(
2
分)
A
.本文寫(xiě)歐陽(yáng)修以“醒心”名亭,而曾鞏為之作記,并與歐陽(yáng)修的文章《醉翁亭記》巧妙地聯(lián)系在一起,以“樂(lè)”貫穿全篇。
B
.第

段結(jié)尾句作者寫(xiě)了兩個(gè)“善”。第一個(gè)“善”是說(shuō)這個(gè)亭子建得好,可讓游人在山水美景中樂(lè)而忘歸;第二個(gè)“善”是說(shuō)亭的名字取得好,“醒心”二字合乎造亭的初衷。
C
.歐陽(yáng)修的“醉”只是表象,“醒”方是實(shí)質(zhì),“樂(lè)”則是體現(xiàn),而這種“樂(lè)”正是“一山之隅,一泉之旁”的山水之樂(lè)。
D

曾鞏由寫(xiě)山水之樂(lè),而論及“公之賢難遇”,一方面表現(xiàn)
歐陽(yáng)修雖被貶滁州,仍然憂國(guó)憂民,另一方面,也說(shuō)明得意門生曾鞏對(duì)恩師的內(nèi)心世界了解得很清楚。
25
.第③段“
乃公所以寄意于此也
”中歐陽(yáng)修所寄之“意”具體指什么?(
3
分)


26
.簡(jiǎn)述本文的寫(xiě)作意圖。(
4
分)
參考答案:
22
.地理位置;得名原因。(
2
分)
23
.表現(xiàn)醒心亭四周環(huán)境的優(yōu)美,借景抒情,凸顯了歐陽(yáng)修及友人在山水間的樂(lè)趣。(
2
分)
24

C
(作者認(rèn)為歐陽(yáng)修的樂(lè)并不在于“一山之隅,一泉之旁”的山水之樂(lè),而在于國(guó)泰民安,以天下為己任的賢人達(dá)士之樂(lè)。)(
2
分)
25
.歐陽(yáng)公寄意于醒心亭者,是更遠(yuǎn)大宏闊的政治抱負(fù):“吾君優(yōu)游而無(wú)不于上,吾民給足而無(wú)憾于天下,天下學(xué)者皆為材且良,夷狄鳥(niǎo)獸草木之生者背得其宜”。(可以用自己的話概括)


3
分)
26
.(
1
)交代醒心亭命名的由來(lái)。(
2
)贊頌歐陽(yáng)修憂國(guó)憂民的儒家仁政理想,以醒世人。

3
)表達(dá)對(duì)歐陽(yáng)修的知遇之恩的感激之情。(
4
)含蓄地抨擊當(dāng)權(quán)者,并藉此安慰處于逆境中的歐陽(yáng)修。(
4
分)
譯文:
在滁州的西南方,泉水的旁邊,歐陽(yáng)公出任知州的第二,建筑涼亭叫“豐樂(lè)亭”,自己寫(xiě)了一篇豐樂(lè)亭記,來(lái)說(shuō)明豐樂(lè)亭名稱的由來(lái)。之后又徑直在豐樂(lè)亭往東幾百步,找到山勢(shì)高的地方,建筑涼亭叫“醒心亭”,并且請(qǐng)我為它寫(xiě)一篇記事。



要?dú)W陽(yáng)公和賓客來(lái)游玩,一定會(huì)到豐樂(lè)亭飲酒。有人喝醉并且勞累了,就一定會(huì)到醒心亭觀望風(fēng)景,看到群山環(huán)繞,白云山嵐水氣滋生蔓延,一望無(wú)際的曠野,花草

樹(shù)木茂盛,山泉巖石秀麗,讓他們眼睛所看到的、耳朵所聽(tīng)到的都有清新的感覺(jué),他們的心也因驚奇而醒來(lái),甚至久待而忘了回去。所以根據(jù)這樣的事形成的原因?yàn)?br />
它取名“醒心亭”,這是取自韓愈《北湖》一詩(shī)的句子。唉!他真可以說(shuō)擅長(zhǎng)從山泉之間獲得樂(lè)趣,而且給它們?nèi)∶麃?lái)顯示它們的實(shí)際情況,又是更擅長(zhǎng)的了!



然如此,歐陽(yáng)公的快樂(lè),我能形容。我們的國(guó)君在上能寬大化民,不用刑罰,我們的人民在下生活充裕,沒(méi)有怨恨,天下的求學(xué)的人都賢德有才能,邊遠(yuǎn)地區(qū)鳥(niǎo)獸草

木生長(zhǎng)都適當(dāng)合宜,這才是歐陽(yáng)修的快樂(lè)。而只是在一座山的角落、一池泉水的旁邊,難道是歐陽(yáng)公的快樂(lè)嗎?這其實(shí)是歐陽(yáng)公用來(lái)在這里寄寓他的理想呀。

像歐陽(yáng)公的賢德,韓愈死后的數(shù)百才有。現(xiàn)在與他同游的賓客都還不知道歐陽(yáng)公的難得。以后的百千,有人仰慕歐陽(yáng)公的為人,來(lái)參觀他的遺跡,想要見(jiàn)他一面,卻有沒(méi)辦法再見(jiàn)到的感嘆
(
或說(shuō)有比不上他的感嘆
)
,然后才知道歐陽(yáng)公的難得。所以凡是與他在這里同游的人,難道可以不感到歡喜、幸運(yùn)嗎?而我又可以借著文章寄托名聲在他的文章之后,難道可以不感到歡喜、幸運(yùn)嗎!

本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://portlandfoamroofing.com/gaozhong/584040.html

相關(guān)閱讀:宋濂《秦士錄 鄧弼》閱讀答案及翻譯
《張振德,字季修》閱讀答案及翻譯
《楊時(shí)字中立》閱讀答案及解析翻譯
文言文閱讀:額亦都
“師魯,河南人,姓尹氏,諱洙”閱讀答案附翻譯